Surah Al-A'raf: 7 Ayah: 85
Arabic
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَUrdu
اور مَدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا۔ (تو) انہوں نے کہا کہ قوم! خدا ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی آچکی ہے تو تم ناپ تول پوری کیا کرو اور لوگوں کو چیزیں کم نہ دیا کرو۔ اور زمین میں اصلاح کے بعد خرابی نہ کرو۔ اگر تم صاحب ایمان ہو تو سمجھ لو کہ یہ بات تمہارے حق میں بہتر ہےEnglish
To the Madyan people We sent Shu´aib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah; Ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear (Sign) from your Lord! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due; and do no mischief on the earth after it has been set in order: that will be best for you, if ye have Faith. Surah Al-Israa: 17 Ayah: 35
Arabic
وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًاUrdu
اور جب (کوئی چیز) ناپ کر دینے لگو تو پیمانہ پورا بھرا کرو اور (جب تول کر دو تو) ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو۔ یہ بہت اچھی بات اور انجام کے لحاظ سے بھی بہت بہتر ہےEnglish
Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination. Surah Hud: 11 Ayah: 85
Arabic
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَUrdu
اور قوم! ماپ اور تول انصاف کے ساتھ پوری پوری کیا کرو اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دیا کرو اور زمین میں خرابی کرتے نہ پھروEnglish
"And O my people! give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 181
Arabic
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَUrdu
(دیکھو) پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کروEnglish
"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud). Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 182
Arabic
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِUrdu
اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کروEnglish
"And weigh with scales true and upright. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 183
Arabic
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَUrdu
اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دیا کرو اور ملک میں فساد نہ کرتے پھروEnglish
"And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 9
Arabic
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَUrdu
اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کروEnglish
So establish weight with justice and fall not short in the balance. Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 1
Arabic
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَUrdu
ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہےEnglish
Woe to those that deal in fraud,- Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 2
Arabic
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَUrdu
جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیںEnglish
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 3
Arabic
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَUrdu
اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیںEnglish
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 4