Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 51
Arabic
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَUrdu
اور ان کو ابراہیم کے مہمانوں کا احوال سنادوEnglish
Tell them about the guests of Abraham. Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 52
Arabic
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَUrdu
جب وہ ابراہیم کے پاس آئے تو سلام کہا۔ (انہوں نے) کہا کہ ہمیں تو تم سے ڈر لگتا ہےEnglish
When they entered his presence and said, "Peace!" He said, "We feel afraid of you!" Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 53
Arabic
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍUrdu
(مہمانوں نے) کہا کہ ڈریئے نہیں ہم آپ کو ایک دانشمند لڑکے کی خوشخبری دیتے ہیںEnglish
They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom." Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 54
Arabic
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَUrdu
بولے کہ جب مجھے بڑھاپے نے آ پکڑا تو تم خوشخبری دینے لگے۔ اب کاہے کی خوشخبری دیتے ہوEnglish
He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?" Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 55
Arabic
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَUrdu
(انہوں نے) کہا ہم آپ کو سچی خوشخبری دیتے ہیں آپ مایوس نہ ہوئیےEnglish
They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair!" Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 56
Arabic
قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَUrdu
(ابراہیم نے) کہا کہ خدا کی رحمت سے (میں مایوس کیوں ہونے لگا اس سے) مایوس ہونا گمراہوں کا کام ہےEnglish
He said: "And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go astray?" Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 57
Arabic
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَUrdu
پھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہےEnglish
Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?" Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 58
Arabic
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَUrdu
(انہوں نے) کہا کہ ہم ایک گنہگار قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں (کہ اس کو عذاب کریں)English
They said: "We have been sent to a people (deep) in sin, Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 59
Arabic
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَUrdu
مگر لوط کے گھر والے کہ ان سب کو ہم بچالیں گےEnglish
"Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All - Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 60
Arabic
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَUrdu
البتہ ان کی عورت (کہ) اس کے لیے ہم نے ٹھہرا دیا ہے کہ وہ پیچھے رہ جائے گیEnglish
"Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind." Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 61
Arabic
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَUrdu
پھر جب فرشتے لوط کے گھر گئےEnglish
At length when the messengers arrived among the adherents of Lut, Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 62
Arabic
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَUrdu
تو لوط نے کہا تم تو ناآشنا سے لوگ ہوEnglish
He said: "Ye appear to be uncommon folk." Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 63
Arabic
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَUrdu
وہ بولے کہ نہیں بلکہ ہم آپ کے پاس وہ چیز لے کر آئے ہیں جس میں لوگ شک کرتے تھےEnglish
They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt. Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 64
Arabic
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَUrdu
اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور ہم سچ کہتے ہیںEnglish
"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth. Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 65
Arabic
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَUrdu
تو آپ کچھ رات رہے سے اپنے گھر والوں کو لے نکلیں اور خود ان کے پیچھے چلیں اور اور آپ میں سے کوئی شخص مڑ کر نہ دیکھے۔ اور جہاں آپ کو حکم ہو وہاں چلے جایئےEnglish
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered." Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 66
Arabic
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَUrdu
اور ہم نے لوط کی طرف وحی بھیجی کہ ان لوگوں کی جڑ صبح ہوتے ہوتے کاٹ دی جائے گیEnglish
And We made known this decree to him, that the last remnants of those (sinners) should be cut off by the morning. Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 67
Arabic
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَUrdu
اور اہل شہر (لوط کے پاس) خوش خوش (دوڑے) آئےEnglish
The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men). Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 68
Arabic
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِUrdu
(لوط نے) کہا کہ یہ میرے مہمان ہیں (کہیں ان کے بارے میں) مجھے رسوا نہ کرناEnglish
Lut said: "These are my guests: disgrace me not: Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 69
Arabic
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِUrdu
اور خدا سے ڈرو۔ اور میری بےآبروئی نہ کیجوEnglish
"But fear Allah, and shame me not." Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 70
Arabic
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَUrdu
وہ بولے کیا ہم نے تم کو سارے جہان (کی حمایت وطرفداری) سے منع نہیں کیاEnglish
They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry?" Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 71
Arabic
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَUrdu
(انہوں نے) کہا کہ اگر تمہیں کرنا ہی ہے تو یہ میری (قوم کی) لڑکیاں ہیں (ان سے شادی کرلو)English
He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)." Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 72
Arabic
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَUrdu
(اے محمد) تمہاری جان کی قسم وہ اپنی مستی میں مدہوش (ہو رہے) تھےEnglish
Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro. Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 73
Arabic
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَUrdu
سو ان کو سورج نکلتے نکلتے چنگھاڑ نے آپکڑاEnglish
But the (mighty) Blast overtook them before morning, Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 74
Arabic
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍUrdu
اور ہم نے اس شہر کو (الٹ کر) نیچے اوپر کردیا۔ اور ان پر کھنگر کی پتھریاں برسائیںEnglish
And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay. Surah Al-Hijr: 15 Ayah: 75