Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 37 As-Saffat (Ayat 51-75)? سورۃ 37 الصافّات (آیت 51 – 75)؟

English: Urdu: Other:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 51

Arabic

قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

Urdu

ایک کہنے والا ان میں سے کہے گا کہ میرا ایک ہم نشین تھا

English

One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 52

Arabic

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

Urdu

(جو) کہتا تھا کہ بھلا تم بھی ایسی باتوں کے باور کرنے والوں میں ہو

English

"Who used to say, ´what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 53

Arabic

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

Urdu

بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا ہم کو بدلہ ملے گا؟

English

"´When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?´"
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 54

Arabic

قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

Urdu

(پھر) کہے گا کہ بھلا تم (اسے) جھانک کر دیکھنا چاہتے ہو؟

English

(A voice) said: "Would ye like to look down?"
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 55

Arabic

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

Urdu

(اتنے میں) وہ (خود) جھانکے گا تو اس کو وسط دوزخ میں دیکھے گا

English

He looked down and saw him in the midst of the Fire.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 56

Arabic

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

Urdu

کہے گا کہ خدا کی قسم تُو تو مجھے ہلاک ہی کرچکا تھا

English

He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 57

Arabic

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Urdu

اور اگر میرے پروردگار کی مہربانی نہ ہوتی تو میں بھی ان میں ہوتا جو (عذاب میں) حاضر کئے گئے ہیں

English

"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 58

Arabic

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Urdu

کیا (یہ نہیں کہ) ہم (آئندہ کبھی) مرنے کے نہیں

English

"Is it (the case) that we shall not die,
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 59

Arabic

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Urdu

ہاں (جو) پہلی بار مرنا (تھا سو مرچکے) اور ہمیں عذاب بھی نہیں ہونے کا

English

"Except our first death, and that we shall not be punished?"
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 60

Arabic

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Urdu

بےشک یہ بڑی کامیابی ہے

English

Verily this is the supreme achievement!
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 61

Arabic

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

Urdu

ایسی ہی (نعمتوں) کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنے چاہئیں

English

For the like of this let all strive, who wish to strive.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 62

Arabic

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Urdu

بھلا یہ مہمانی اچھی ہے یا تھوہر کا درخت؟

English

Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 63

Arabic

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

Urdu

ہم نے اس کو ظالموں کے لئے عذاب بنا رکھا ہے

English

For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 64

Arabic

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

Urdu

وہ ایک درخت ہے کہ جہنم کے اسفل میں اُگے گا

English

For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 65

Arabic

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

Urdu

اُس کے خوشے ایسے ہوں گے جیسے شیطانوں کے سر

English

The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 66

Arabic

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Urdu

سو وہ اسی میں سے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے

English

Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 67

Arabic

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

Urdu

پھر اس (کھانے) کے ساتھ ان کو گرم پانی ملا کر دیا جائے گا

English

Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 68

Arabic

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

Urdu

پھر ان کو دوزخ کی طرف لوٹایا جائے گا

English

Then shall their return be to the (Blazing) Fire.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 69

Arabic

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

Urdu

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا

English

Truly they found their fathers on the wrong Path;
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 70

Arabic

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

Urdu

سو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں

English

So they (too) were rushed down on their footsteps!
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 71

Arabic

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

Urdu

اور ان سے پیشتر بہت سے لوگ بھی گمراہ ہوگئے تھے

English

And truly before them, many of the ancients went astray;-
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 72

Arabic

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

Urdu

اور ہم نے ان میں متنبہ کرنے والے بھیجے

English

But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 73

Arabic

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

Urdu

سو دیکھ لو کہ جن کو متنبہ کیا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا

English

Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 74

Arabic

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Urdu

ہاں خدا کے بندگان خاص (کا انجام بہت اچھا ہوا)

English

Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 75

Arabic

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

Urdu

اور ہم کو نوح نے پکارا سو (دیکھ لو کہ) ہم (دعا کو کیسے) اچھے قبول کرنے والے ہیں

English

(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.