Surah Qaf: 50 Ayah: 1
Arabic
ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِUrdu
قٓ۔ قرآن مجید کی قسم (کہ محمد پیغمبر خدا ہیں)English
Qaf: By the Glorious Qur´an (Thou art Allah´s Messenger). Surah Qaf: 50 Ayah: 2
Arabic
بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌUrdu
لیکن ان لوگوں نے تعجب کیا کہ انہی میں سے ایک ہدایت کرنے والا ان کے پاس آیا تو کافر کہنے لگے کہ یہ بات تو (بڑی) عجیب ہےEnglish
But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing! Surah Qaf: 50 Ayah: 3
Arabic
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌUrdu
بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی ہوگئے (تو پھر زندہ ہوں گے؟) یہ زندہ ہونا (عقل سے) بعید ہےEnglish
"What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)." Surah Qaf: 50 Ayah: 4
Arabic
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌUrdu
ان کے جسموں کو زمین جتنا (کھا کھا کر) کم کرتی جاتی ہے ہمیں معلوم ہے۔ اور ہمارے پاس تحریری یادداشت بھی ہےEnglish
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account). Surah Qaf: 50 Ayah: 5
Arabic
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍUrdu
بلکہ (عجیب بات یہ ہے کہ) جب ان کے پاس (دین) حق آ پہنچا تو انہوں نے اس کو جھوٹ سمجھا سو یہ ایک الجھی ہوئی بات میں (پڑ رہے) ہیںEnglish
But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. Surah Qaf: 50 Ayah: 6
Arabic
أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍUrdu
کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کی طرف نگاہ نہیں کی کہ ہم نے اس کو کیونکر بنایا اور (کیونکر) سجایا اور اس میں کہیں شگاف تک نہیںEnglish
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? Surah Qaf: 50 Ayah: 7
Arabic
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍUrdu
اور زمین کو (دیکھو اسے) ہم نے پھیلایا اور اس میں پہاڑ رکھ دیئے اور اس میں ہر طرح کی خوشنما چیزیں اُگائیںEnglish
And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)- Surah Qaf: 50 Ayah: 8
Arabic
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍUrdu
تاکہ رجوع لانے والے بندے ہدایت اور نصیحت حاصل کریںEnglish
To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). Surah Qaf: 50 Ayah: 9
Arabic
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِUrdu
اور آسمان سے برکت والا پانی اُتارا اور اس سے باغ وبستان اُگائے اور کھیتی کا اناجEnglish
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests; Surah Qaf: 50 Ayah: 10
Arabic
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌUrdu
اور لمبی لمبی کھجوریں جن کا گابھا تہہ بہ تہہ ہوتا ہےEnglish
And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;- Surah Qaf: 50 Ayah: 11
Arabic
رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُUrdu
(یہ سب کچھ) بندوں کو روزی دینے کے لئے (کیا ہے) اور اس (پانی) سے ہم نے شہر مردہ (یعنی زمین افتادہ) کو زندہ کیا۔ (بس) اسی طرح (قیامت کے روز) نکل پڑنا ہےEnglish
As sustenance for (Allah´s) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection. Surah Qaf: 50 Ayah: 12
Arabic
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُUrdu
ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیںEnglish
Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud, Surah Qaf: 50 Ayah: 13
Arabic
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍUrdu
اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائیEnglish
The ´Ad, Pharaoh, the brethren of Lut, Surah Qaf: 50 Ayah: 14
Arabic
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِUrdu
اور بن کے رہنے والے اور تُبّع کی قوم۔ (غرض) ان سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا تو ہمارا وعید (عذاب) بھی پورا ہو کر رہاEnglish
The Companions of the Wood, and the People of Tubba´; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them). Surah Qaf: 50 Ayah: 15
Arabic
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍUrdu
کیا ہم پہلی بار پیدا کرکے تھک گئے ہیں؟ (نہیں) بلکہ یہ ازسرنو پیدا کرنے میں شک میں (پڑے ہوئے) ہیںEnglish
Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation? Surah Qaf: 50 Ayah: 16
Arabic
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِUrdu
اور ہم ہی نے انسان کو پیدا کیا ہے اور جو خیالات اس کے دل میں گزرتے ہیں ہم ان کو جانتے ہیں۔ اور ہم اس کی رگ جان سے بھی اس سے زیادہ قریب ہیںEnglish
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein. Surah Qaf: 50 Ayah: 17
Arabic
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌUrdu
جب (وہ کوئی کام کرتا ہے تو) دو لکھنے والے جو دائیں بائیں بیٹھے ہیں، لکھ لیتے ہیںEnglish
Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left. Surah Qaf: 50 Ayah: 18
Arabic
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌUrdu
کوئی بات اس کی زبان پر نہیں آتی مگر ایک نگہبان اس کے پاس تیار رہتا ہےEnglish
Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it). Surah Qaf: 50 Ayah: 19
Arabic
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُUrdu
اور موت کی بےہوشی حقیقت کھولنے کو طاری ہوگئی۔ (اے انسان) یہی (وہ حالت) ہے جس سے تو بھاگتا تھاEnglish
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!" Surah Qaf: 50 Ayah: 20
Arabic
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِUrdu
اور صور پھونکا جائے گا۔ یہی (عذاب کے) وعید کا دن ہےEnglish
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given). Surah Qaf: 50 Ayah: 21
Arabic
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌUrdu
اور ہر شخص (ہمارے سامنے) آئے گا۔ ایک (فرشتہ) اس کے ساتھ چلانے والا ہوگا اور ایک (اس کے عملوں کی) گواہی دینے والاEnglish
And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. Surah Qaf: 50 Ayah: 22
Arabic
لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌUrdu
(یہ وہ دن ہے کہ) اس سے تو غافل ہو رہا تھا۔ اب ہم نے تجھ پر سے پردہ اُٹھا دیا۔ تو آج تیری نگاہ تیز ہےEnglish
(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!" Surah Qaf: 50 Ayah: 23
Arabic
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌUrdu
اور اس کا ہم نشین (فرشتہ) کہے گا کہ یہ (اعمال نامہ) میرے پاس حاضر ہےEnglish
And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!" Surah Qaf: 50 Ayah: 24
Arabic
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍUrdu
(حکم ہوگا کہ) ہر سرکش ناشکرے کو دوزخ میں ڈال دوEnglish
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!- Surah Qaf: 50 Ayah: 25