Surah At-Tur: 52 Ayah: 26
Arabic
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَUrdu
کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر میں (خدا سے) ڈرتے رہتے تھےEnglish
They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people. Surah At-Tur: 52 Ayah: 27
Arabic
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِUrdu
تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیاEnglish
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind. Surah At-Tur: 52 Ayah: 28
Arabic
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُUrdu
اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے۔ بےشک وہ احسان کرنے والا مہربان ہےEnglish
"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!" Surah At-Tur: 52 Ayah: 29
Arabic
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍUrdu
تو (اے پیغمبر) تم نصیحت کرتے رہو تم اپنے پروردگار کے فضل سے نہ تو کاہن ہو اور نہ دیوانےEnglish
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed. Surah At-Tur: 52 Ayah: 30
Arabic
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِUrdu
کیا کافر کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے (اور) ہم اس کے حق میں زمانے کے حوادث کا انتظار کر رہے ہیںEnglish
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!" Surah At-Tur: 52 Ayah: 31
Arabic
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَUrdu
کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوںEnglish
Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!" Surah At-Tur: 52 Ayah: 32
Arabic
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَUrdu
کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریرEnglish
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds? Surah At-Tur: 52 Ayah: 33
Arabic
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَUrdu
کیا (کفار) کہتے ہیں کہ ان پیغمبر نے قرآن از خود بنا لیا ہے بات یہ ہے کہ یہ (خدا پر) ایمان نہیں رکھتےEnglish
Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith! Surah At-Tur: 52 Ayah: 34
Arabic
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَUrdu
اگر یہ سچے ہیں تو ایسا کلام بنا تو لائیںEnglish
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth! Surah At-Tur: 52 Ayah: 35
Arabic
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَUrdu
کیا یہ کسی کے پیدا کئے بغیر ہی پیدا ہوگئے ہیں۔ یا یہ خود (اپنے تئیں) پیدا کرنے والے ہیںEnglish
Were they created of nothing, or were they themselves the creators? Surah At-Tur: 52 Ayah: 36
Arabic
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَUrdu
یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ یقین ہی نہیں رکھتےEnglish
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief. Surah At-Tur: 52 Ayah: 37
Arabic
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَUrdu
کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟English
Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? Surah At-Tur: 52 Ayah: 38
Arabic
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍUrdu
یا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر (چڑھ کر آسمان سے باتیں) سن آتے ہیں۔ تو جو سن آتا ہے وہ صریح سند دکھائےEnglish
Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof. Surah At-Tur: 52 Ayah: 39
Arabic
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَUrdu
کیا خدا کی تو بیٹیاں اور تمہارے بیٹےEnglish
Or has He only daughters and ye have sons? Surah At-Tur: 52 Ayah: 40
Arabic
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَUrdu
(اے پیغمبر) کیا تم ان سے صلہ مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہےEnglish
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- Surah At-Tur: 52 Ayah: 41
Arabic
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَUrdu
یا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیںEnglish
Or that the Unseen in it their hands, and they write it down? Surah At-Tur: 52 Ayah: 42
Arabic
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَUrdu
کیا یہ کوئی داؤں کرنا چاہتے ہیں تو کافر تو خود داؤں میں آنے والے ہیںEnglish
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot! Surah At-Tur: 52 Ayah: 43
Arabic
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَUrdu
کیا خدا کے سوا ان کا کوئی اور معبود ہے؟ خدا ان کے شریک بنانے سے پاک ہےEnglish
Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him! Surah At-Tur: 52 Ayah: 44
Arabic
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌUrdu
اور اگر یہ آسمان سے (عذاب) کا کوئی ٹکڑا گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں کہ یہ گاڑھا بادل ہےEnglish
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!" Surah At-Tur: 52 Ayah: 45
Arabic
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَUrdu
پس ان کو چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ روز جس میں وہ بےہوش کردیئے جائیں گے، سامنے آجائےEnglish
So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),- Surah At-Tur: 52 Ayah: 46
Arabic
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَUrdu
جس دن ان کا کوئی داؤں کچھ بھی کام نہ آئے اور نہ ان کو (کہیں سے) مدد ہی ملےEnglish
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them. Surah At-Tur: 52 Ayah: 47
Arabic
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَUrdu
اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتےEnglish
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. Surah At-Tur: 52 Ayah: 48
Arabic
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُUrdu
اور تم اپنے پروردگار کے حکم کے انتظار میں صبر کئے رہو۔ تم تو ہماری آنکھوں کے سامنے ہو اور جب اُٹھا کرو تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کیا کروEnglish
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth, Surah At-Tur: 52 Ayah: 49