Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 51
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 52
Arabic
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِUrdu
ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیںEnglish
In them will be Fruits of every kind, two and two. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 53
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 54
Arabic
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍUrdu
(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیںEnglish
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach). Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 55
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 56
Arabic
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّUrdu
ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نےEnglish
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 57
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 58
Arabic
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُUrdu
گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیںEnglish
Like unto Rubies and coral. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 59
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 60
Arabic
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُUrdu
نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہےEnglish
Is there any Reward for Good - other than Good? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 61
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 62
Arabic
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِUrdu
اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیںEnglish
And besides these two, there are two other Gardens,- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 63
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 64
Arabic
مُدْهَامَّتَانِUrdu
دونوں خوب گہرے سبزEnglish
Dark-green in colour (from plentiful watering). Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 65
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 66
Arabic
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِUrdu
ان میں دو چشمے ابل رہے ہیںEnglish
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 67
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 68
Arabic
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌUrdu
ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیںEnglish
In them will be Fruits, and dates and pomegranates: Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 69
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 70
Arabic
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌUrdu
ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیںEnglish
In them will be fair (Companions), good, beautiful;- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 71
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 72
Arabic
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِUrdu
(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)English
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 73
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 74
Arabic
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّUrdu
ان کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نےEnglish
Whom no man or Jinn before them has touched;- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 75
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 76
Arabic
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍUrdu
سبز قالینوں اور نفیس مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گےEnglish
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 77
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 78