Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 51
Arabic
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَUrdu
پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!English
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 52
Arabic
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍUrdu
تھوہر کے درخت کھاؤ گےEnglish
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 53
Arabic
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَUrdu
اور اسی سے پیٹ بھرو گےEnglish
"Then will ye fill your insides therewith, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 54
Arabic
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِUrdu
اور اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گےEnglish
"And drink Boiling Water on top of it: Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 55
Arabic
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِUrdu
اور پیو گے بھی تو اس طرح جیسے پیاسے اونٹ پیتے ہیںEnglish
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 56
Arabic
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِUrdu
جزا کے دن یہ ان کی ضیافت ہوگیEnglish
Such will be their entertainment on the Day of Requital! Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 57
Arabic
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَUrdu
ہم نے تم کو (پہلی بار بھی تو) پیدا کیا ہے تو تم (دوبارہ اُٹھنے کو) کیوں سچ نہیں سمجھتے؟English
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 58
Arabic
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَUrdu
دیکھو تو کہ جس (نطفے) کو تم (عورتوں کے رحم میں) ڈالتے ہوEnglish
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 59
Arabic
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَUrdu
کیا تم اس (سے انسان) کو بناتے ہو یا ہم بناتے ہیں؟English
Is it ye who create it, or are We the Creators? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 60
Arabic
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَUrdu
ہم نے تم میں مرنا ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس (بات) سے عاجز نہیںEnglish
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 61
Arabic
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَUrdu
کہ تمہاری طرح کے اور لوگ تمہاری جگہ لے آئیں اور تم کو ایسے جہان میں جس کو تم نہیں جانتے پیدا کر دیںEnglish
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 62
Arabic
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَUrdu
اور تم نے پہلی پیدائش تو جان ہی لی ہے۔ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟English
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 63
Arabic
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَUrdu
بھلا دیکھو تو کہ جو کچھ تم بوتے ہوEnglish
See ye the seed that ye sow in the ground? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 64
Arabic
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَUrdu
تو کیا تم اسے اُگاتے ہو یا ہم اُگاتے ہیں؟English
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 65
Arabic
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَUrdu
اگر ہم چاہیں تو اسے چورا چورا کردیں اور تم باتیں بناتے رہ جاؤEnglish
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 66
Arabic
إِنَّا لَمُغْرَمُونَUrdu
(کہ ہائے) ہم تو مفت تاوان میں پھنس گئےEnglish
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing): Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 67
Arabic
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَUrdu
بلکہ ہم ہیں ہی بےنصیبEnglish
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 68
Arabic
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَUrdu
بھلا دیکھو تو کہ جو پانی تم پیتے ہوEnglish
See ye the water which ye drink? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 69
Arabic
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَUrdu
کیا تم نے اس کو بادل سے نازل کیا ہے یا ہم نازل کرتے ہیں؟English
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 70
Arabic
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَUrdu
اگر ہم چاہیں تو ہم اسے کھاری کردیں پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟English
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 71
Arabic
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَUrdu
بھلا دیکھو تو جو آگ تم درخت سے نکالتے ہوEnglish
See ye the Fire which ye kindle? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 72
Arabic
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَUrdu
کیا تم نے اس کے درخت کو پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرتے ہیں؟English
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 73
Arabic
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَUrdu
ہم نے اسے یاد دلانے اور مسافروں کے برتنے کو بنایا ہےEnglish
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 74
Arabic
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِUrdu
تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کروEnglish
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 75