Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 56 Al-Waqi’ah (Ayat 51-75)? سورۃ 56 الواقعة (آیت 51 – 75)؟

English: Urdu: Other:
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 51

Arabic

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Urdu

پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!

English

"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 52

Arabic

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Urdu

تھوہر کے درخت کھاؤ گے

English

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 53

Arabic

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Urdu

اور اسی سے پیٹ بھرو گے

English

"Then will ye fill your insides therewith,
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 54

Arabic

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Urdu

اور اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے

English

"And drink Boiling Water on top of it:
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 55

Arabic

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Urdu

اور پیو گے بھی تو اس طرح جیسے پیاسے اونٹ پیتے ہیں

English

"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 56

Arabic

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Urdu

جزا کے دن یہ ان کی ضیافت ہوگی

English

Such will be their entertainment on the Day of Requital!
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 57

Arabic

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Urdu

ہم نے تم کو (پہلی بار بھی تو) پیدا کیا ہے تو تم (دوبارہ اُٹھنے کو) کیوں سچ نہیں سمجھتے؟

English

It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 58

Arabic

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Urdu

دیکھو تو کہ جس (نطفے) کو تم (عورتوں کے رحم میں) ڈالتے ہو

English

Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 59

Arabic

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Urdu

کیا تم اس (سے انسان) کو بناتے ہو یا ہم بناتے ہیں؟

English

Is it ye who create it, or are We the Creators?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 60

Arabic

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Urdu

ہم نے تم میں مرنا ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس (بات) سے عاجز نہیں

English

We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 61

Arabic

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

Urdu

کہ تمہاری طرح کے اور لوگ تمہاری جگہ لے آئیں اور تم کو ایسے جہان میں جس کو تم نہیں جانتے پیدا کر دیں

English

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 62

Arabic

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Urdu

اور تم نے پہلی پیدائش تو جان ہی لی ہے۔ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟

English

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 63

Arabic

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

Urdu

بھلا دیکھو تو کہ جو کچھ تم بوتے ہو

English

See ye the seed that ye sow in the ground?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 64

Arabic

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Urdu

تو کیا تم اسے اُگاتے ہو یا ہم اُگاتے ہیں؟

English

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 65

Arabic

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Urdu

اگر ہم چاہیں تو اسے چورا چورا کردیں اور تم باتیں بناتے رہ جاؤ

English

Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 66

Arabic

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Urdu

(کہ ہائے) ہم تو مفت تاوان میں پھنس گئے

English

(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 67

Arabic

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Urdu

بلکہ ہم ہیں ہی بےنصیب

English

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 68

Arabic

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Urdu

بھلا دیکھو تو کہ جو پانی تم پیتے ہو

English

See ye the water which ye drink?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 69

Arabic

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

Urdu

کیا تم نے اس کو بادل سے نازل کیا ہے یا ہم نازل کرتے ہیں؟

English

Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 70

Arabic

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Urdu

اگر ہم چاہیں تو ہم اسے کھاری کردیں پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟

English

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 71

Arabic

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Urdu

بھلا دیکھو تو جو آگ تم درخت سے نکالتے ہو

English

See ye the Fire which ye kindle?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 72

Arabic

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

Urdu

کیا تم نے اس کے درخت کو پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرتے ہیں؟

English

Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 73

Arabic

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

Urdu

ہم نے اسے یاد دلانے اور مسافروں کے برتنے کو بنایا ہے

English

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 74

Arabic

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Urdu

تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کرو

English

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 75

Arabic

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Urdu

ہمیں تاروں کی منزلوں کی قسم

English

Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-