Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 76
Arabic
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌUrdu
اور اگر تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہےEnglish
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 77
Arabic
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌUrdu
کہ یہ بڑے رتبے کا قرآن ہےEnglish
That this is indeed a qur´an Most Honourable, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 78
Arabic
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍUrdu
(جو) کتاب محفوظ میں (لکھا ہوا ہے)English
In Book well-guarded, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 79
Arabic
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَUrdu
اس کو وہی ہاتھ لگاتے ہیں جو پاک ہیںEnglish
Which none shall touch but those who are clean: Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 80
Arabic
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَUrdu
پروردگار عالم کی طرف سے اُتارا گیا ہےEnglish
A Revelation from the Lord of the Worlds. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 81
Arabic
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَUrdu
کیا تم اس کلام سے انکار کرتے ہو؟English
Is it such a Message that ye would hold in light esteem? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 82
Arabic
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَUrdu
اور اپنا وظیفہ یہ بناتے ہو کہ (اسے) جھٹلاتے ہوEnglish
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 83
Arabic
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَUrdu
بھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہےEnglish
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 84
Arabic
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَUrdu
اور تم اس وقت کی (حالت کو) دیکھا کرتے ہوEnglish
And ye the while (sit) looking on,- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 85
Arabic
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَUrdu
اور ہم اس (مرنے والے) سے تم سے بھی زیادہ نزدیک ہوتے ہیں لیکن تم کو نظر نہیں آتےEnglish
But We are nearer to him than ye, and yet see not,- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 86
Arabic
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَUrdu
پس اگر تم کسی کے بس میں نہیں ہوEnglish
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,- Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 87
Arabic
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَUrdu
تو اگر سچے ہو تو روح کو پھیر کیوں نہیں لیتے؟English
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)? Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 88
Arabic
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَUrdu
پھر اگر وہ (خدا کے) مقربوں میں سے ہےEnglish
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 89
Arabic
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍUrdu
تو (اس کے لئے) آرام اور خوشبودار پھول اور نعمت کے باغ ہیںEnglish
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 90
Arabic
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِUrdu
اور اگر وہ دائیں ہاتھ والوں میں سے ہےEnglish
And if he be of the Companions of the Right Hand, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 91
Arabic
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِUrdu
تو (کہا جائے گا کہ) تجھ پر داہنے ہاتھ والوں کی طرف سے سلامEnglish
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 92
Arabic
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَUrdu
اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہےEnglish
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong, Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 93
Arabic
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍUrdu
تو (اس کے لئے) کھولتے پانی کی ضیافت ہےEnglish
For him is Entertainment with Boiling Water. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 94
Arabic
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍUrdu
اور جہنم میں داخل کیا جاناEnglish
And burning in Hell-Fire. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 95
Arabic
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِUrdu
یہ (داخل کیا جانا یقیناً صحیح یعنی) حق الیقین ہےEnglish
Verily, this is the Very Truth and Certainly. Surah Al-Waqi'a: 56 Ayah: 96