Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 26
Arabic
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَUrdu
جب باغ کو دیکھا تو (ویران) کہنے لگے کہ ہم رستہ بھول گئے ہیںEnglish
But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way: Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 27
Arabic
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَUrdu
نہیں بلکہ ہم (برگشتہ نصیب) بےنصیب ہیںEnglish
"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!" Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 28
Arabic
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَUrdu
ایک جو اُن میں فرزانہ تھا بولا کہ کیا میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ تم تسبیح کیوں نہیں کرتے؟English
Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, ´Why not glorify (Allah)?´" Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 29
Arabic
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَUrdu
(تب) وہ کہنے لگے کہ ہمارا پروردگار پاک ہے بےشک ہم ہی قصوروار تھےEnglish
They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!" Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 30
Arabic
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَUrdu
پھر لگے ایک دوسرے کو رو در رو ملامت کرنےEnglish
Then they turned, one against another, in reproach. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 31
Arabic
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَUrdu
کہنے لگے ہائے شامت ہم ہی حد سے بڑھ گئے تھےEnglish
They said: "Alas for us! We have indeed transgressed! Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 32
Arabic
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَUrdu
امید ہے کہ ہمارا پروردگار اس کے بدلے میں ہمیں اس سے بہتر باغ عنایت کرے ہم اپنے پروردگار کی طرف سے رجوع لاتے ہیںEnglish
"It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!" Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 33
Arabic
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَUrdu
(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ لوگ جانتے ہوتےEnglish
Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew! Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 34
Arabic
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِUrdu
پرہیزگاروں کے لئے ان کے پروردگار کے ہاں نعمت کے باغ ہیںEnglish
Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 35
Arabic
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَUrdu
کیا ہم فرمانبرداروں کو نافرمانوں کی طرف (نعمتوں سے) محروم کردیں گے؟English
Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin? Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 36
Arabic
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَUrdu
تمہیں کیا ہوگیا ہے کیسی تجویزیں کرتے ہو؟English
What is the matter with you? How judge ye? Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 37
Arabic
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَUrdu
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں (یہ) پڑھتے ہوEnglish
Or have ye a book through which ye learn- Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 38
Arabic
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَUrdu
کہ جو چیز تم پسند کرو گے وہ تم کو ضرور ملے گیEnglish
That ye shall have, through it whatever ye choose? Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 39
Arabic
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَUrdu
یا تم نے ہم سے قسمیں لے رکھی ہیں جو قیامت کے دن تک چلی جائیں گی کہ جس شے کا تم حکم کرو گے وہ تمہارے لئے حاضر ہوگیEnglish
Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand? Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 40
Arabic
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌUrdu
ان سے پوچھو کہ ان میں سے اس کا کون ذمہ لیتا ہے؟English
Ask thou of them, which of them will stand surety for that! Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 41
Arabic
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَUrdu
کیا (اس قول میں) ان کے اور بھی شریک ہیں؟ اگر یہ سچے ہیں تو اپنے شریکوں کو لا سامنے کریںEnglish
Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful! Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 42
Arabic
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَUrdu
جس دن پنڈلی سے کپڑا اٹھا دیا جائے گا اور کفار سجدے کے لئے بلائے جائیں گے تو سجدہ نہ کرسکیں گےEnglish
The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,- Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 43
Arabic
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَUrdu
ان کی آنکھیں جھکی ہوئی ہوں گی اور ان پر ذلت چھا رہی ہوگی حالانکہ پہلے (اُس وقت) سجدے کے لئے بلاتے جاتے تھے جب کہ صحیح وسالم تھےEnglish
Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused). Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 44
Arabic
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَUrdu
تو مجھ کو اس کلام کے جھٹلانے والوں سے سمجھ لینے دو۔ ہم ان کو آہستہ آہستہ ایسے طریق سے پکڑیں گے کہ ان کو خبر بھی نہ ہوگیEnglish
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 45
Arabic
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌUrdu
اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہےEnglish
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 46
Arabic
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَUrdu
کیا تم ان سے کچھ اجر مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہےEnglish
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 47
Arabic
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَUrdu
یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ (اسے) لکھتے جاتے ہیںEnglish
Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down? Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 48
Arabic
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌUrdu
تو اپنے پروردگار کے حکم کے انتظار میں صبر کئے رہو اور مچھلی (کا لقمہ ہونے) والے یونس کی طرح رہو نا کہ انہوں نے (خدا) کو پکارا اور وہ (غم و) غصے میں بھرے ہوئے تھےEnglish
So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 49
Arabic
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌUrdu
اگر تمہارے پروردگار کی مہربانی ان کی یاوری نہ کرتی تو وہ چٹیل میدان میں ڈال دیئے جاتے اور ان کا حال ابتر ہوجاتاEnglish
Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 50
Arabic
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَUrdu
پھر پروردگار نے ان کو برگزیدہ کرکے نیکوکاروں میں کرلیاEnglish
Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous. Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 51
Arabic
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌUrdu
اور کافر جب (یہ) نصیحت (کی کتاب) سنتے ہیں تو یوں لگتے ہیں کہ تم کو اپنی نگاہوں سے پھسلا دیں گے اور کہتے یہ تو دیوانہ ہےEnglish
And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!" Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 52