Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 1
Arabic
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُUrdu
اے (محمدﷺ) جو کپڑے میں لپٹ رہے ہوEnglish
O thou folded in garments! Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 2
Arabic
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًاUrdu
رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی راتEnglish
Stand (to prayer) by night, but not all night,- Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 3
Arabic
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًاUrdu
آدھی رات یا اس سے کچھ کمEnglish
Half of it,- or a little less, Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 4
Arabic
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًاUrdu
یا کچھ زیادہ اور قرآن کو ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کروEnglish
Or a little more; and recite the Qur´an in slow, measured rhythmic tones. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 5
Arabic
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًاUrdu
ہم عنقریب تم پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گےEnglish
Soon shall We send down to thee a weighty Message. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 6
Arabic
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًاUrdu
کچھ شک نہیں کہ رات کا اٹھنا (نفس بہیمی) کو سخت پامال کرتا ہے اور اس وقت ذکر بھی خوب درست ہوتا ہےEnglish
Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise). Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 7
Arabic
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًاUrdu
دن کے وقت تو تمہیں اور بہت سے شغل ہوتے ہیںEnglish
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties: Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 8
Arabic
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًاUrdu
تو اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرو اور ہر طرف سے بےتعلق ہو کر اسی کی طرف متوجہ ہوجاؤEnglish
But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 9
Arabic
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًاUrdu
مشرق اور مغرب کا مالک (ہے اور) اس کے سوا کوئی معبود نہیں تو اسی کو اپنا کارساز بناؤEnglish
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 10
Arabic
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًاUrdu
اور جو جو (دل آزار) باتیں یہ لوگ کہتے ہیں ان کو سہتے رہو اور اچھے طریق سے ان سے کنارہ کش رہوEnglish
And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity). Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 11
Arabic
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًاUrdu
اور مجھے ان جھٹلانے والوں سے جو دولتمند ہیں سمجھ لینے دو اور ان کو تھوڑی سی مہلت دے دوEnglish
And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 12
Arabic
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًاUrdu
کچھ شک نہیں کہ ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ ہےEnglish
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them), Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 13
Arabic
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًاUrdu
اور گلوگیر کھانا ہے اور درد دینے والا عذاب (بھی) ہےEnglish
And a Food that chokes, and a Penalty Grievous. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 14
Arabic
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًاUrdu
جس دن زمین اور پہاڑ کانپنے لگیں اور پہاڑ ایسے بھر بھرے (گویا) ریت کے ٹیلے ہوجائیںEnglish
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 15
Arabic
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًاUrdu
(اے اہل مکہ) جس طرح ہم نے فرعون کے پاس (موسیٰ کو) پیغمبر (بنا کر) بھیجا تھا (اسی طرح) تمہارے پاس بھی (محمدﷺ) رسول بھیجے ہیں جو تمہارے مقابلے میں گواہ ہوں گےEnglish
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 16
Arabic
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًاUrdu
سو فرعون نے (ہمارے) پیغمبر کا کہا نہ مانا تو ہم نے اس کو بڑے وبال میں پکڑ لیاEnglish
But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 17
Arabic
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًاUrdu
اگر تم بھی (ان پیغمبروں کو) نہ مانو گے تو اس دن سے کیونکر بچو گے جو بچّوں کو بوڑھا کر دے گاEnglish
Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?- Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 18
Arabic
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًاUrdu
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گاEnglish
Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished. Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 19
Arabic
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًاUrdu
یہ (قرآن) تو نصیحت ہے۔ سو جو چاہے اپنے پروردگار تک (پہنچنے کا) رستہ اختیار کرلےEnglish
Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord! Surah Al-Muzzammil: 73 Ayah: 20