Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 74 Al-Muddathir (Ayat 26-56)? سورۃ 74 المدثر (آیت 26 – 56)؟

English: Urdu: Other:
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 26

Arabic

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Urdu

ہم عنقریب اس کو سقر میں داخل کریں گے

English

Soon will I cast him into Hell-Fire!
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 27

Arabic

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

Urdu

اور تم کیا سمجھے کہ سقر کیا ہے؟

English

And what will explain to thee what Hell-Fire is?
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 28

Arabic

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

Urdu

(وہ آگ ہے کہ) نہ باقی رکھے گی اور نہ چھوڑے گی

English

Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 29

Arabic

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

Urdu

اور بدن جھلس کر سیاہ کردے گی

English

Darkening and changing the colour of man!
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 30

Arabic

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Urdu

اس پر اُنیس داروغہ ہیں

English

Over it are Nineteen.
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 31

Arabic

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Urdu

اور ہم نے دوزخ کے داروغہ فرشتے بنائے ہیں۔ اور ان کا شمار کافروں کی آزمائش کے لئے مقرر کیا ہے (اور) اس لئے کہ اہل کتاب یقین کریں اور مومنوں کا ایمان اور زیادہ ہو اور اہل کتاب اور مومن شک نہ لائیں۔ اور اس لئے کہ جن لوگوں کے دلوں میں (نفاق کا) مرض ہے اور (جو) کافر (ہیں) کہیں کہ اس مثال (کے بیان کرنے) سے خدا کا مقصد کیا ہے؟ اسی طرح خدا جس کو چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جس کو چاہتا ہے ہدایت کرتا ہے اور تمہارے پروردگار کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اور یہ تو بنی آدم کے لئے نصیحت ہے

English

And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 32

Arabic

كَلَّا وَالْقَمَرِ

Urdu

ہاں ہاں (ہمیں) چاند کی قسم

English

Nay, verily: By the Moon,
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 33

Arabic

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

Urdu

اور رات کی جب پیٹھ پھیرنے لگے

English

And by the Night as it retreateth,
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 34

Arabic

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

Urdu

اور صبح کی جب روشن ہو

English

And by the Dawn as it shineth forth,-
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 35

Arabic

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Urdu

کہ وہ (آگ) ایک بہت بڑی (آفت) ہے

English

This is but one of the mighty (portents),
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 36

Arabic

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

Urdu

(اور) بنی آدم کے لئے مؤجب خوف

English

A warning to mankind,-
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 37

Arabic

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

Urdu

جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہنا چاہے

English

To any of you that chooses to press forward, or to follow behind;-
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 38

Arabic

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Urdu

ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے گرو ہے

English

Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 39

Arabic

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

Urdu

مگر داہنی طرف والے (نیک لوگ)

English

Except the Companions of the Right Hand.
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 40

Arabic

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

Urdu

(کہ) وہ باغہائے بہشت میں (ہوں گے اور) پوچھتے ہوں گے

English

(They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 41

Arabic

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

Urdu

(یعنی آگ میں جلنے والے) گنہگاروں سے

English

And (ask) of the Sinners:
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 42

Arabic

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

Urdu

کہ تم دوزخ میں کیوں پڑے؟

English

"What led you into Hell Fire?"
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 43

Arabic

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

Urdu

وہ جواب دیں گے کہ ہم نماز نہیں پڑھتے تھے

English

They will say: "We were not of those who prayed;
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 44

Arabic

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

Urdu

اور نہ فقیروں کو کھانا کھلاتے تھے

English

"Nor were we of those who fed the indigent;
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 45

Arabic

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

Urdu

اور اہل باطل کے ساتھ مل کر (حق سے) انکار کرتے تھے

English

"But we used to talk vanities with vain talkers;
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 46

Arabic

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

Urdu

اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے

English

"And we used to deny the Day of Judgment,
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 47

Arabic

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

Urdu

یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی

English

"Until there came to us (the Hour) that is certain."
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 48

Arabic

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Urdu

(تو اس حال میں) سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے حق میں کچھ فائدہ نہ دے گی

English

Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 49

Arabic

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Urdu

ان کو کیا ہوا ہے کہ نصیحت سے روگرداں ہو رہے ہیں

English

Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 50

Arabic

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

Urdu

گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں

English

As if they were affrighted asses,
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 51

Arabic

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

Urdu

(یعنی) شیر سے ڈر کر بھاگ جاتے ہیں

English

Fleeing from a lion!
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 52

Arabic

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

Urdu

اصل یہ ہے کہ ان میں سے ہر شخص یہ چاہتا ہے کہ اس کے پاس کھلی ہوئی کتاب آئے

English

Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 53

Arabic

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Urdu

ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان کو آخرت کا خوف ہی نہیں

English

By no means! But they fear not the Hereafter,
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 54

Arabic

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

Urdu

کچھ شک نہیں کہ یہ نصیحت ہے

English

Nay, this surely is an admonition:
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 55

Arabic

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Urdu

تو جو چاہے اسے یاد رکھے

English

Let any who will, keep it in remembrance!
Surah Al-Muddathth: 74 Ayah: 56

Arabic

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Urdu

اور یاد بھی تب ہی رکھیں گے جب خدا چاہے۔ وہی ڈرنے کے لائق اور بخشش کا مالک ہے

English

But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.