Surah Al-Balad: 90 Ayah: 1
Arabic
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِUrdu
ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسمEnglish
I do call to witness this City;- Surah Al-Balad: 90 Ayah: 2
Arabic
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِUrdu
اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہوEnglish
And thou art a freeman of this City;- Surah Al-Balad: 90 Ayah: 3
Arabic
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَUrdu
اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسمEnglish
And (the mystic ties of) parent and child;- Surah Al-Balad: 90 Ayah: 4
Arabic
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍUrdu
کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہےEnglish
Verily We have created man into toil and struggle. Surah Al-Balad: 90 Ayah: 5
Arabic
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌUrdu
کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گاEnglish
Thinketh he, that none hath power over him? Surah Al-Balad: 90 Ayah: 6
Arabic
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًاUrdu
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیاEnglish
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance! Surah Al-Balad: 90 Ayah: 7
Arabic
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌUrdu
کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیںEnglish
Thinketh he that none beholdeth him? Surah Al-Balad: 90 Ayah: 8
Arabic
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِUrdu
بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟English
Have We not made for him a pair of eyes?- Surah Al-Balad: 90 Ayah: 9
Arabic
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِUrdu
اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)English
And a tongue, and a pair of lips?- Surah Al-Balad: 90 Ayah: 10
Arabic
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِUrdu
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئےEnglish
And shown him the two highways? Surah Al-Balad: 90 Ayah: 11
Arabic
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَUrdu
مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزراEnglish
But he hath made no haste on the path that is steep. Surah Al-Balad: 90 Ayah: 12
Arabic
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُUrdu
اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟English
And what will explain to thee the path that is steep?- Surah Al-Balad: 90 Ayah: 13
Arabic
فَكُّ رَقَبَةٍUrdu
کسی (کی) گردن کا چھڑاناEnglish
(It is:) freeing the bondman; Surah Al-Balad: 90 Ayah: 14
Arabic
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍUrdu
یا بھوک کے دن کھانا کھلاناEnglish
Or the giving of food in a day of privation Surah Al-Balad: 90 Ayah: 15
Arabic
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍUrdu
یتیم رشتہ دار کوEnglish
To the orphan with claims of relationship, Surah Al-Balad: 90 Ayah: 16
Arabic
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍUrdu
یا فقیر خاکسار کوEnglish
Or to the indigent (down) in the dust. Surah Al-Balad: 90 Ayah: 17
Arabic
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِUrdu
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہےEnglish
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion. Surah Al-Balad: 90 Ayah: 18
Arabic
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِUrdu
یہی لوگ صاحب سعادت ہیںEnglish
Such are the Companions of the Right Hand. Surah Al-Balad: 90 Ayah: 19
Arabic
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِUrdu
اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیںEnglish
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand. Surah Al-Balad: 90 Ayah: 20