Surah Al-Baqara: 2 Ayah: 8
Arabic
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَUrdu
اور بعض لوگ ایسے ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم خدا پر اور روزِ آخرت پر ایمان رکھتے ہیں حالانکہ وہ ایمان نہیں رکھتےEnglish
Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe. Surah Al-Baqara: 2 Ayah: 9
Arabic
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَUrdu
یہ (اپنے پندار میں) خدا کو اور مومنوں کو چکما دیتے ہیں مگر (حقیقت میں) اپنے سوا کسی کو چکما نہیں دیتے اور اس سے بے خبر ہیںEnglish
Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not! Surah Al-Baqara: 2 Ayah: 10
Arabic
فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَUrdu
ان کے دلوں میں (کفر کا) مرض تھا۔ خدا نے ان کا مرض اور زیادہ کر دیا اور ان کے جھوٹ بولنے کے سبب ان کو دکھ دینے والا عذاب ہوگاEnglish
In their hearts is a disease; and Allah has increased their disease: And grievous is the penalty they (incur), because they are false (to themselves). Surah Al-Baqara: 2 Ayah: 11
Arabic
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَUrdu
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ زمین میں فساد نہ ڈالو تو کہتے ہیں، ہم تو اصلاح کرنے والے ہیںEnglish
When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!" Surah Al-Baqara: 2 Ayah: 12
Arabic
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِنْ لَا يَشْعُرُونَUrdu
دیکھو یہ بلاشبہ مفسد ہیں، لیکن خبر نہیں رکھتےEnglish
Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not. Surah Al-Baqara: 2 Ayah: 13