Question Category: About the Zalim - ظالم کے بارے میں

Are those people who do not do the Tasbeeh of Allah i.e continuous act as per Allah’s instructions are also considered as Zalim? کیا وہ لوگ بھی ظالم ہیں جو اللہ کی تسبیح نہیں کرتے یعنی اللہ کے دیۓ گۓ احکامات پر عمل نہیں کرتے؟

English: Urdu: Other:
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 7

Arabic

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Urdu

تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور ان کو بھی خوب جانتا ہے جو سیدھے راستے پر چل رہے ہیں

English

Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 8

Arabic

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Urdu

تو تم جھٹلانے والوں کا کہا نہ ماننا

English

So hearken not to those who deny (the Truth).
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 9

Arabic

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Urdu

یہ لوگ چاہتے ہیں کہ تم نرمی اختیار کرو تو یہ بھی نرم ہوجائیں

English

Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 10

Arabic

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

Urdu

اور کسی ایسے شخص کے کہے میں نہ آجانا جو بہت قسمیں کھانے والا ذلیل اوقات ہے

English

Heed not the type of despicable men,- ready with oaths,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 11

Arabic

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Urdu

طعن آمیز اشارتیں کرنے والا چغلیاں لئے پھرنے والا

English

A slanderer, going about with calumnies,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 12

Arabic

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Urdu

مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بدکار

English

(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 13

Arabic

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Urdu

سخت خو اور اس کے علاوہ بدذات ہے

English

Violent (and cruel),- with all that, base-born,-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 14

Arabic

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

Urdu

اس سبب سے کہ مال اور بیٹے رکھتا ہے

English

Because he possesses wealth and (numerous) sons.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 15

Arabic

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Urdu

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

English

When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 16

Arabic

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

Urdu

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے

English

Soon shall We brand (the beast) on the snout!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 17

Arabic

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Urdu

ہم نے ان لوگوں کی اسی طرح آزمائش کی ہے جس طرح باغ والوں کی آزمائش کی تھی۔ جب انہوں نے قسمیں کھا کھا کر کہا کہ صبح ہوتے ہوتے ہم اس کا میوہ توڑ لیں گے

English

Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 18

Arabic

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

Urdu

اور انشاء الله نہ کہا

English

But made no reservation, ("If it be Allah´s Will").
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 19

Arabic

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

Urdu

سو وہ ابھی سو ہی رہے تھے کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے (راتوں رات) اس پر ایک آفت پھر گئی

English

Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 20

Arabic

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

Urdu

تو وہ ایسا ہوگیا جیسے کٹی ہوئی کھیتی

English

So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 21

Arabic

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

Urdu

جب صبح ہوئی تو وہ لوگ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

English

As the morning broke, they called out, one to another,-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 22

Arabic

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

Urdu

اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی جا پہنچو

English

"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 23

Arabic

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

Urdu

تو وہ چل پڑے اور آپس میں چپکے چپکے کہتے جاتے تھے

English

So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 24

Arabic

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

Urdu

آج یہاں تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے

English

"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 25

Arabic

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

Urdu

اور کوشش کے ساتھ سویرے ہی جا پہنچے (گویا کھیتی پر) قادر ہیں

English

And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 26

Arabic

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Urdu

جب باغ کو دیکھا تو (ویران) کہنے لگے کہ ہم رستہ بھول گئے ہیں

English

But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 27

Arabic

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Urdu

نہیں بلکہ ہم (برگشتہ نصیب) بےنصیب ہیں

English

"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 28

Arabic

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Urdu

ایک جو اُن میں فرزانہ تھا بولا کہ کیا میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ تم تسبیح کیوں نہیں کرتے؟

English

Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, ´Why not glorify (Allah)?´"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 29

Arabic

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Urdu

(تب) وہ کہنے لگے کہ ہمارا پروردگار پاک ہے بےشک ہم ہی قصوروار تھے

English

They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 30

Arabic

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Urdu

پھر لگے ایک دوسرے کو رو در رو ملامت کرنے

English

Then they turned, one against another, in reproach.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 31

Arabic

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Urdu

کہنے لگے ہائے شامت ہم ہی حد سے بڑھ گئے تھے

English

They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 32

Arabic

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Urdu

امید ہے کہ ہمارا پروردگار اس کے بدلے میں ہمیں اس سے بہتر باغ عنایت کرے ہم اپنے پروردگار کی طرف سے رجوع لاتے ہیں

English

"It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 33

Arabic

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Urdu

(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ لوگ جانتے ہوتے

English

Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!