Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 9
Arabic
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَUrdu
اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کروEnglish
So establish weight with justice and fall not short in the balance. Surah Al-Israa: 17 Ayah: 35
Arabic
وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًاUrdu
اور جب (کوئی چیز) ناپ کر دینے لگو تو پیمانہ پورا بھرا کرو اور (جب تول کر دو تو) ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو۔ یہ بہت اچھی بات اور انجام کے لحاظ سے بھی بہت بہتر ہےEnglish
Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination. Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 1
Arabic
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَUrdu
ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہےEnglish
Woe to those that deal in fraud,- Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 2
Arabic
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَUrdu
جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیںEnglish
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 3
Arabic
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَUrdu
اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیںEnglish
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. Surah Al-Mutaffife: 83 Ayah: 4