Question Category: Magic / Saher - جادو یا سحر

Is Magician or Sahir word given in Quran is used when referred to those people who gave them the message of Allah that they failed to understand and thought them as misleaders?کیا قرآن میں جادوگر یا ساحر کے لفظ کا استعمال ان شخصیات کے لئیے کیا گیا جن کا اللہ کا دیا گیا پیغام ان کی سمجھ میں نہیں آیا اور انھوں نے اسے گمراہ کرنے والا سمجھا؟

English: Urdu: Other:
Surah Yunus: 10 Ayah: 75

Arabic

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ

Urdu

پھر ان کے بعد ہم نے موسیٰ اور ہارون کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کے پاس بھیجا تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ گنہگار لوگ تھے

English

Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin.
Surah Yunus: 10 Ayah: 76

Arabic

فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ

Urdu

تو جب ان کے پاس ہمارے ہاں سے حق آیا تو کہنے لگے کہ یہ تو صریح جادو ہے

English

When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"
Surah Yunus: 10 Ayah: 77

Arabic

قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ

Urdu

موسیٰ نے کہا کیا تم حق کے بارے میں جب وہ تمہارے پاس آیا یہ کہتے ہو کہ یہ جادو ہے۔ حالانکہ جادوگر فلاح نہیں پانے کے

English

Said Moses: "Say ye (this) about the truth when it hath (actually) reached you? Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper."