Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 23 Al-Mu’minun (Ayat 1-25)? سورۃ 23 المؤمنون (آیت 1 – 25)؟

English: Urdu: Other:
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 1

Arabic

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

Urdu

بےشک ایمان والے رستگار ہوگئے

English

The believers must (eventually) win through,-
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 2

Arabic

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ

Urdu

جو نماز میں عجزو نیاز کرتے ہیں

English

Those who humble themselves in their prayers;
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 3

Arabic

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

Urdu

اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں

English

Who avoid vain talk;
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 4

Arabic

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ

Urdu

اور جو زکوٰة ادا کرتے ہیں

English

Who are active in deeds of charity;
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 5

Arabic

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Urdu

اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں

English

Who abstain from sex,
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 6

Arabic

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Urdu

مگر اپنی بیویوں سے یا (کنیزوں سے) جو ان کی مِلک ہوتی ہیں کہ (ان سے) مباشرت کرنے سے انہیں ملامت نہیں

English

Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 7

Arabic

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Urdu

اور جو ان کے سوا اوروں کے طالب ہوں وہ (خدا کی مقرر کی ہوئی حد سے) نکل جانے والے ہیں

English

But those whose desires exceed those limits are transgressors;-
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 8

Arabic

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Urdu

اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیں

English

Those who faithfully observe their trusts and their covenants;
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 9

Arabic

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Urdu

اور جو نمازوں کی پابندی کرتے ہیں

English

And who (strictly) guard their prayers;-
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 10

Arabic

أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ

Urdu

یہ ہی لوگ میراث حاصل کرنے والے ہیں

English

These will be the heirs,
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 11

Arabic

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Urdu

(یعنی) جو بہشت کی میراث حاصل کریں گے۔ اور اس میں ہمیشہ رہیں گے

English

Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 12

Arabic

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ

Urdu

اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے

English

Man We did create from a quintessence (of clay);
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 13

Arabic

ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

Urdu

پھر اس کو ایک مضبوط (اور محفوظ) جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا

English

Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 14

Arabic

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ

Urdu

پھر نطفے کا لوتھڑا بنایا۔ پھر لوتھڑے کی بوٹی بنائی پھر بوٹی کی ہڈیاں بنائیں پھر ہڈیوں پر گوشت (پوست) چڑھایا۔ پھر اس کو نئی صورت میں بنا دیا۔ تو خدا جو سب سے بہتر بنانے والا بڑا بابرکت ہے

English

Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create!
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 15

Arabic

ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Urdu

پھر اس کے بعد تم مرجاتے ہو

English

After that, at length ye will die
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 16

Arabic

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ

Urdu

پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے

English

Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 17

Arabic

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ

Urdu

اور ہم نے تمہارے اوپر (کی جانب) سات آسمان پیدا کئے۔ اور ہم خلقت سے غافل نہیں ہیں

English

And We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation.
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 18

Arabic

وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ

Urdu

اور ہم ہی نے آسمان سے ایک اندازے کے ساتھ پانی نازل کیا۔ پھر اس کو زمین میں ٹھہرا دیا اور ہم اس کے نابود کردینے پر بھی قادر ہیں

English

And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease).
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 19

Arabic

فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Urdu

پھر ہم نے اس سے تمہارے لئے کھجوروں اور انگوروں کے باغ بنائے، ان میں تمہارے لئے بہت سے میوے پیدا ہوتے ہیں۔ اور ان میں سے تم کھاتے بھی ہو

English

With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 20

Arabic

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ

Urdu

اور وہ درخت بھی (ہم ہی نے پیدا کیا) جو طور سینا میں پیدا ہوتا ہے (یعنی زیتون کا درخت کہ) کھانے کے لئے روغن اور سالن لئے ہوئے اُگتا ہے

English

Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food.
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 21

Arabic

وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Urdu

اور تمہارے لئے چارپایوں میں بھی عبرت (اور نشانی) ہے کہ ان کے پیٹوں میں ہے اس سے ہم تمہیں (دودھ) پلاتے ہیں اور تمہارے لئے ان میں اور بھی بہت سے فائدے ہیں اور بعض کو تم کھاتے بھی ہو

English

And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat;
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 22

Arabic

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

Urdu

اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو

English

And on them, as well as in ships, ye ride.
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 23

Arabic

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Urdu

اور ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے ان سے کہا کہ اے قوم! خدا ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، کیا تم ڈرتے نہیں

English

(Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, "O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?"
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 24

Arabic

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ

Urdu

تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے کہنے لگے کہ یہ تو تم ہی جیسا آدمی ہے۔ تم پر بڑائی حاصل کرنی چاہتا ہے۔ اور اگر خدا چاہتا تو فرشتے اُتار دیتا۔ ہم نے اپنے اگلے باپ دادا میں تو یہ بات کبھی سنی نہیں تھی

English

The chiefs of the Unbelievers among his people said: "He is no more than a man like yourselves: his wish is to assert his superiority over you: if Allah had wished (to send messengers), He could have sent down angels; never did we hear such a thing (as he says), among our ancestors of old."
Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 25

Arabic

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ

Urdu

اس آدمی کو تو دیوانگی (کا عارضہ) ہے تو اس کے بارے میں کچھ مدت انتظار کرو

English

(And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time."