Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 51
Arabic
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌUrdu
اے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور عمل نیک کرو۔ جو عمل تم کرتے ہو میں ان سے واقف ہوںEnglish
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 52
Arabic
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِUrdu
اور یہ تمہاری جماعت (حقیقت میں) ایک ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں تو مجھ سے ڈروEnglish
And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other). Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 53
Arabic
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَUrdu
تو پھر آپس میں اپنے کام کو متفرق کرکے جدا جدا کردیا۔ جو چیزیں جس فرقے کے پاس ہے وہ اس سے خوش ہو رہا ہےEnglish
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 54
Arabic
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍUrdu
تو ان کو ایک مدت تک ان کی غفلت میں رہنے دوEnglish
But leave them in their confused ignorance for a time. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 55
Arabic
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَUrdu
کیا یہ لوگ خیال کرتے ہیں کہ ہم جو دنیا میں ان کو مال اور بیٹوں سے مدد دیتے ہیںEnglish
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons, Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 56
Arabic
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَلْ لَا يَشْعُرُونَUrdu
تو (اس سے) ان کی بھلائی میں جلدی کر رہے ہیں (نہیں) بلکہ یہ سمجھتے ہی نہیںEnglish
We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 57
Arabic
إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَUrdu
جو اپنے پروردگار کے خوف سے ڈرتے ہیںEnglish
Verily those who live in awe for fear of their Lord; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 58
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَUrdu
اور جو اپنے پروردگار کی آیتوں پر ایمان رکھتے ہیںEnglish
Those who believe in the Signs of their Lord; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 59
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَUrdu
اور جو اپنے پروردگار کے ساتھ شریک نہیں کرتےEnglish
Those who join not (in worship) partners with their Lord; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 60
Arabic
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَUrdu
اور جو دے سکتے ہیں دیتے ہیں اور ان کے دل اس بات سے ڈرتے رہتے ہیں کہ ان کو اپنے پروردگار کی لوٹ کر جانا ہےEnglish
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;- Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 61
Arabic
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَUrdu
یہی لوگ نیکیوں میں جلدی کرے اور یہی اُن کے لئے آگے نکل جاتے ہیںEnglish
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 62
Arabic
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَUrdu
اور ہم کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے اور ہمارے پاس کتاب ہے جو سچ سچ کہہ دیتی ہے اور ان لوگوں پر ظلم نہیں کیا جائے گاEnglish
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 63
Arabic
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَUrdu
مگر ان کے دل ان (باتوں) کی طرف سے غفلت میں (پڑے ہوئے) ہیں، اور ان کے سوا اور اعمال بھی ہیں جو یہ کرتے رہتے ہیںEnglish
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,- Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 64
Arabic
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَUrdu
یہاں تک کہ جب ہم نے ان میں سے آسودہ حال لوگوں کو پکڑ لیا تو وہ اس وقت چلاّئیں گےEnglish
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication! Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 65
Arabic
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَUrdu
آج مت چلاّؤ! تم کو ہم سے کچھ مدد نہیں ملے گیEnglish
(It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 66
Arabic
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَUrdu
میری آیتیں تم کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی تھیں اور تم الٹے پاؤں پھر پھر جاتے تھےEnglish
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels- Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 67
Arabic
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَUrdu
ان سے سرکشی کرتے، کہانیوں میں مشغول ہوتے اور بیہودہ بکواس کرتے تھےEnglish
"In arrogance: talking nonsense about the (Qur´an), like one telling fables by night." Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 68
Arabic
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَUrdu
کیا انہوں نے اس کلام میں غور نہیں کیا یا ان کے پاس کوئی ایسی چیز آئی ہے جو ان کے اگلے باپ دادا کے پاس نہیں تھیEnglish
Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 69
Arabic
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَUrdu
یا یہ اپنے پیغمبر کو جانتے پہنچانتے نہیں، اس وجہ سے ان کو نہیں مانتےEnglish
Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 70
Arabic
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَUrdu
کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر آئے ہیں اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیںEnglish
Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 71
Arabic
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَUrdu
اور خدائے (برحق) ان کی خواہشوں پر چلے تو آسمان اور زمین اور جو ان میں ہیں سب درہم برہم ہوجائیں۔ بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت (کی کتاب) پہنچا دی ہے اور وہ اپنی (کتاب) نصیحت سے منہ پھیر رہے ہیںEnglish
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 72
Arabic
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَUrdu
کیا تم ان سے (تبلیغ کے صلے میں) کچھ مال مانگتے ہو، تو تمہارا پروردگار کا مال بہت اچھا ہے اور وہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہےEnglish
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 73
Arabic
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍUrdu
اور تم تو ان کو سیدھے راستے کی طرف بلاتے ہوEnglish
But verily thou callest them to the Straight Way; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 74
Arabic
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَUrdu
اور جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ رستے سے الگ ہو رہے ہیںEnglish
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way. Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 75