Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 1
Arabic
طسمUrdu
طٰسٓمٓEnglish
Ta. Sin. Mim. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 2
Arabic
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِUrdu
یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیںEnglish
These are verses of the Book that makes (things) clear. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 3
Arabic
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَUrdu
(اے پیغمبرﷺ) شاید تم اس (رنج) سے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے اپنے تئیں ہلاک کردو گےEnglish
It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 4
Arabic
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَUrdu
اگر ہم چاہیں تو ان پر آسمان سے نشانی اُتار دیں۔ پھر ان کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیںEnglish
If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 5
Arabic
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَUrdu
اور ان کے پاس (خدائے) رحمٰن کی طرف سے کوئی نصیحت نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیںEnglish
But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 6
Arabic
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَUrdu
سو یہ تو جھٹلا چکے اب ان کو اس چیز کی حقیقت معلوم ہوگی جس کی ہنسی اُڑاتے تھےEnglish
They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at! Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 7
Arabic
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍUrdu
کیا انہوں نے زمین کی طرف نہیں دیکھا کہ ہم نے اس میں ہر قسم کی کتنی نفیس چیزیں اُگائی ہیںEnglish
Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein? Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 8
Arabic
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَUrdu
کچھ شک نہیں کہ اس میں (قدرت خدا کی) نشانی ہے مگر یہ اکثر ایمان لانے والے نہیں ہیںEnglish
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 9
Arabic
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُUrdu
اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہےEnglish
And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 10
Arabic
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَUrdu
اور جب تمہارے پروردگار نے موسیٰ کو پکارا کہ ظالم لوگوں کے پاس جاؤEnglish
Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 11
Arabic
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَUrdu
(یعنی) قوم فرعون کے پاس، کیا یہ ڈرتے نہیںEnglish
"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 12
Arabic
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِUrdu
انہوں نے کہا کہ میرے پروردگار میں ڈرتا ہوں کہ یہ مجھے جھوٹا سمجھیںEnglish
He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 13
Arabic
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَUrdu
اور میرا دل تنگ ہوتا ہے اور میری زبان رکتی ہے تو ہارون کو حکم بھیج کہ میرے ساتھ چلیںEnglish
"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 14
Arabic
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِUrdu
اور ان لوگوں کا مجھ پر ایک گناہ (یعنی قبطی کے خون کا دعویٰ) بھی ہے سو مجھے یہ بھی خوف ہے کہ مجھ کو مار ہی ڈالیںEnglish
"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 15
Arabic
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَUrdu
فرمایا ہرگز نہیں۔ تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ ہم تمہارے ساتھ سننے والے ہیںEnglish
Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call). Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 16
Arabic
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَUrdu
تو دونوں فرعون کے پاس جاؤ اور کہو کہ ہم تمام جہان کے مالک کے بھیجے ہوئے ہیںEnglish
"So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: ´We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds; Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 17
Arabic
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَUrdu
(اور اس لئے آئے ہیں) کہ آپ بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے کی اجازت دیںEnglish
"´Send thou with us the Children of Israel.´" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 18
Arabic
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَUrdu
(فرعون نے موسیٰ سے کہا) کیا ہم نے تم کو کہ ابھی بچّے تھے پرورش نہیں کیا اور تم نے برسوں ہمارے ہاں عمر بسر (نہیں) کیEnglish
(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 19
Arabic
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَUrdu
اور تم نے وہ کام کیا تھا جو کیا اور تم ناشکرے معلوم ہوتے ہوEnglish
"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 20
Arabic
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَUrdu
(موسیٰ نے) کہاں (ہاں) وہ حرکت مجھ سے ناگہاں سرزد ہوئی تھی اور میں خطا کاروں میں تھاEnglish
Moses said: "I did it then, when I was in error. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 21
Arabic
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَUrdu
تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیاEnglish
"So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 22
Arabic
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَUrdu
اور (کیا) یہی احسان ہے جو آپ مجھ پر رکھتے ہیں کہ آپ نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہےEnglish
"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 23
Arabic
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَUrdu
فرعون نے کہا کہ تمام جہان مالک کیاEnglish
Pharaoh said: "And what is the ´Lord and Cherisher of the worlds´?" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 24
Arabic
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَUrdu
کہا کہ آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک۔ بشرطیکہ تم لوگوں کو یقین ہوEnglish
(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 25