Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 26 ash-Shu`ara’ (Ayat 1-25)? سورۃ 26 الشعراء (آیت 1 – 25)؟

English: Urdu: Other:
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 1

Arabic

طسم

Urdu

طٰسٓمٓ

English

Ta. Sin. Mim.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 2

Arabic

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

Urdu

یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

English

These are verses of the Book that makes (things) clear.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 3

Arabic

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Urdu

(اے پیغمبرﷺ) شاید تم اس (رنج) سے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے اپنے تئیں ہلاک کردو گے

English

It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 4

Arabic

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

Urdu

اگر ہم چاہیں تو ان پر آسمان سے نشانی اُتار دیں۔ پھر ان کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں

English

If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 5

Arabic

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

Urdu

اور ان کے پاس (خدائے) رحمٰن کی طرف سے کوئی نصیحت نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں

English

But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 6

Arabic

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Urdu

سو یہ تو جھٹلا چکے اب ان کو اس چیز کی حقیقت معلوم ہوگی جس کی ہنسی اُڑاتے تھے

English

They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 7

Arabic

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Urdu

کیا انہوں نے زمین کی طرف نہیں دیکھا کہ ہم نے اس میں ہر قسم کی کتنی نفیس چیزیں اُگائی ہیں

English

Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 8

Arabic

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Urdu

کچھ شک نہیں کہ اس میں (قدرت خدا کی) نشانی ہے مگر یہ اکثر ایمان لانے والے نہیں ہیں

English

Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 9

Arabic

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Urdu

اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے

English

And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 10

Arabic

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Urdu

اور جب تمہارے پروردگار نے موسیٰ کو پکارا کہ ظالم لوگوں کے پاس جاؤ

English

Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,-
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 11

Arabic

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

Urdu

(یعنی) قوم فرعون کے پاس، کیا یہ ڈرتے نہیں

English

"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 12

Arabic

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

Urdu

انہوں نے کہا کہ میرے پروردگار میں ڈرتا ہوں کہ یہ مجھے جھوٹا سمجھیں

English

He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood:
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 13

Arabic

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ

Urdu

اور میرا دل تنگ ہوتا ہے اور میری زبان رکتی ہے تو ہارون کو حکم بھیج کہ میرے ساتھ چلیں

English

"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 14

Arabic

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

Urdu

اور ان لوگوں کا مجھ پر ایک گناہ (یعنی قبطی کے خون کا دعویٰ) بھی ہے سو مجھے یہ بھی خوف ہے کہ مجھ کو مار ہی ڈالیں

English

"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me."
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 15

Arabic

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

Urdu

فرمایا ہرگز نہیں۔ تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ ہم تمہارے ساتھ سننے والے ہیں

English

Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 16

Arabic

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Urdu

تو دونوں فرعون کے پاس جاؤ اور کہو کہ ہم تمام جہان کے مالک کے بھیجے ہوئے ہیں

English

"So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: ´We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 17

Arabic

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

Urdu

(اور اس لئے آئے ہیں) کہ آپ بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے کی اجازت دیں

English

"´Send thou with us the Children of Israel.´"
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 18

Arabic

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

Urdu

(فرعون نے موسیٰ سے کہا) کیا ہم نے تم کو کہ ابھی بچّے تھے پرورش نہیں کیا اور تم نے برسوں ہمارے ہاں عمر بسر (نہیں) کی

English

(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 19

Arabic

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

Urdu

اور تم نے وہ کام کیا تھا جو کیا اور تم ناشکرے معلوم ہوتے ہو

English

"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 20

Arabic

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

Urdu

(موسیٰ نے) کہاں (ہاں) وہ حرکت مجھ سے ناگہاں سرزد ہوئی تھی اور میں خطا کاروں میں تھا

English

Moses said: "I did it then, when I was in error.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 21

Arabic

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

Urdu

تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا

English

"So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers.
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 22

Arabic

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

Urdu

اور (کیا) یہی احسان ہے جو آپ مجھ پر رکھتے ہیں کہ آپ نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے

English

"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!"
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 23

Arabic

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

Urdu

فرعون نے کہا کہ تمام جہان مالک کیا

English

Pharaoh said: "And what is the ´Lord and Cherisher of the worlds´?"
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 24

Arabic

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

Urdu

کہا کہ آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک۔ بشرطیکہ تم لوگوں کو یقین ہو

English

(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure."
Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 25

Arabic

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Urdu

فرعون نے اپنے اہالی موالی سے کہا کہ کیا تم سنتے نہیں

English

(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"