Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 201
Arabic
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَUrdu
وہ جب تک درد دینے والا عذاب نہ دیکھ لیں گے، اس کو نہیں مانیں گےEnglish
They will not believe in it until they see the grievous Penalty; Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 202
Arabic
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَUrdu
وہ ان پر ناگہاں آ واقع ہوگا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگیEnglish
But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 203
Arabic
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَUrdu
اس وقت کہیں گے کیا ہمیں ملہت ملے گی؟English
Then they will say: "Shall we be respited?" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 204
Arabic
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَUrdu
تو کیا یہ ہمارے عذاب کو جلدی طلب کر رہے ہیںEnglish
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on? Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 205
Arabic
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَUrdu
بھلا دیکھو تو اگر ہم ان کو برسوں فائدے دیتے رہےEnglish
Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years, Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 206
Arabic
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَUrdu
پھر ان پر وہ (عذاب) آ واقع ہو جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہےEnglish
Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 207
Arabic
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَUrdu
تو جو فائدے یہ اٹھاتے رہے ان کے کس کام آئیں گےEnglish
It will profit them not that they enjoyed (this life)! Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 208
Arabic
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَUrdu
اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی مگر اس کے لئے نصیحت کرنے والے (پہلے بھیج دیتے) تھےEnglish
Never did We destroy a population, but had its warners - Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 209
Arabic
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَUrdu
نصیحت کردیں اور ہم ظالم نہیں ہیںEnglish
By way of reminder; and We never are unjust. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 210
Arabic
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُUrdu
اور اس (قرآن) کو شیطان لے کر نازل نہیں ہوئےEnglish
No evil ones have brought down this (Revelation): Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 211
Arabic
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَUrdu
یہ کام نہ تو ان کو سزاوار ہے اور نہ وہ اس کی طاقت رکھتے ہیںEnglish
It would neither suit them nor would they be able (to produce it). Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 212
Arabic
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَUrdu
وہ (آسمانی باتوں) کے سننے (کے مقامات) سے الگ کر دیئے گئے ہیںEnglish
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 213
Arabic
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَUrdu
تو خدا کے سوا کسی اور معبود کو مت پکارنا، ورنہ تم کو عذاب دیا جائے گاEnglish
So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 214
Arabic
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَUrdu
اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈر سنا دوEnglish
And admonish thy nearest kinsmen, Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 215
Arabic
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَUrdu
اور جو مومن تمہارے پیرو ہوگئے ہیں ان سے متواضع پیش آؤEnglish
And lower thy wing to the Believers who follow thee. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 216
Arabic
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَUrdu
پھر اگر لوگ تمہاری نافرمانی کریں تو کہہ دو کہ میں تمہارے اعمال سے بےتعلق ہوںEnglish
Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 217
Arabic
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِUrdu
اور (خدائے) غالب اور مہربان پر بھروسا رکھوEnglish
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,- Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 218
Arabic
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُUrdu
جو تم کو جب تم (تہجد) کے وقت اُٹھتے ہو دیکھتا ہےEnglish
Who seeth thee standing forth (in prayer), Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 219
Arabic
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَUrdu
اور نمازیوں میں تمہارے پھرنے کو بھیEnglish
And thy movements among those who prostrate themselves, Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 220
Arabic
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُUrdu
بےشک وہ سننے اور جاننے والا ہےEnglish
For it is He Who heareth and knoweth all things. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 221
Arabic
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُUrdu
(اچھا) میں تمیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اُترتے ہیںEnglish
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend? Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 222
Arabic
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍUrdu
ہر جھوٹے گنہگار پر اُترتے ہیںEnglish
They descend on every lying, wicked person, Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 223
Arabic
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَUrdu
جو سنی ہوئی بات (اس کے کام میں) لا ڈالتے ہیں اور وہ اکثر جھوٹے ہیںEnglish
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 224
Arabic
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَUrdu
اور شاعروں کی پیروی گمراہ لوگ کیا کرتے ہیںEnglish
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 225
Arabic
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَUrdu
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ وہ ہر وادی میں سر مارتے پھرتے ہیںEnglish
Seest thou not that they wander distracted in every valley?- Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 226
Arabic
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَUrdu
اور کہتے وہ ہیں جو کرتے نہیںEnglish
And that they say what they practise not?- Surah Ash-Shu'araa: 26 Ayah: 227