Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 26
Arabic
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَUrdu
حکم ہوا کہ بہشت میں داخل ہوجا۔ بولا کاش! میری قوم کو خبر ہوEnglish
It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!- Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 27
Arabic
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَUrdu
کہ خدا نے مجھے بخش دیا اور عزت والوں میں کیاEnglish
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!" Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 28
Arabic
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَUrdu
اور ہم نے اس کے بعد اس کی قوم پر کوئی لشکر نہیں اُتارا اور نہ ہم اُتارنے والے تھے ہیEnglish
And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 29
Arabic
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَUrdu
وہ تو صرف ایک چنگھاڑ تھی (آتشین) سو وہ (اس سے) ناگہاں بجھ کر رہ گئےEnglish
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 30
Arabic
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَUrdu
بندوں پر افسوس ہے کہ ان کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا مگر اس سے تمسخر کرتے ہیںEnglish
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him! Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 31
Arabic
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَUrdu
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سے لوگوں کو ہلاک کردیا تھا اب وہ ان کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گےEnglish
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return: Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 32
Arabic
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَUrdu
اور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گےEnglish
But each one of them all - will be brought before Us (for judgment). Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 33
Arabic
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَUrdu
اور ایک نشانی ان کے لئے زمین مردہ ہے کہ ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس میں سے اناج اُگایا۔ پھر یہ اس میں سے کھاتے ہیںEnglish
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 34
Arabic
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِUrdu
اور اس میں کھجوروں اور انگوروں کے باغ پیدا کیے اور اس میں چشمے جاری کردیئےEnglish
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein: Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 35
Arabic
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَUrdu
تاکہ یہ ان کے پھل کھائیں اور ان کے ہاتھوں نے تو ان کو نہیں بنایا تو پھر یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟English
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks? Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 36
Arabic
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَUrdu
وہ خدا پاک ہے جس نے زمین کی نباتات کے اور خود ان کے اور جن چیزوں کی ان کو خبر نہیں سب کے جوڑے بنائےEnglish
Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 37
Arabic
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَUrdu
اور ایک نشانی ان کے لئے رات ہے کہ اس میں سے ہم دن کو کھینچ لیتے ہیں تو اس وقت ان پر اندھیرا چھا جاتا ہےEnglish
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness; Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 38
Arabic
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِUrdu
اور سورج اپنے مقرر رستے پر چلتا رہتا ہے۔ یہ (خدائے) غالب اور دانا کا (مقرر کیا ہوا) اندازہ ہےEnglish
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 39
Arabic
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِUrdu
اور چاند کی بھی ہم نے منزلیں مقرر کردیں یہاں تک کہ (گھٹتے گھٹتے) کھجور کی پرانی شاخ کی طرح ہو جاتا ہےEnglish
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 40
Arabic
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَUrdu
نہ تو سورج ہی سے ہوسکتا ہے کہ چاند کو جا پکڑے اور نہ رات ہی دن سے پہلے آسکتی ہے۔ اور سب اپنے اپنے دائرے میں تیر رہے ہیںEnglish
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law). Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 41
Arabic
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِUrdu
اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیاEnglish
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark; Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 42
Arabic
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَUrdu
اور ان کے لئے ویسی ہی اور چیزیں پیدا کیں جن پر وہ سوار ہوتے ہیںEnglish
And We have created for them similar (vessels) on which they ride. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 43
Arabic
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَUrdu
اور اگر ہم چاہیں تو ان کو غرق کردیں۔ پھر نہ تو ان کا کوئی فریاد رس ہوا اور نہ ان کو رہائی ملےEnglish
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered, Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 44
Arabic
إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍUrdu
مگر یہ ہماری رحمت اور ایک مدت تک کے فائدے ہیںEnglish
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 45
Arabic
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَUrdu
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو تمہارے آگے اور جو تمہارے پیچھے ہے اس سے ڈرو تاکہ تم پر رحم کیا جائےEnglish
When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back). Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 46
Arabic
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَUrdu
اور ان کے پاس ان کے پروردگار کی کوئی نشانی نہیں آتی مگر اس سے منہ پھیر لیتے ہیںEnglish
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom. Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 47
Arabic
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍUrdu
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو رزق خدا نے تم کو دیا ہے اس میں سے خرچ کرو۔ تو کافر مومنوں سے کہتے ہیں کہ بھلا ہم ان لوگوں کو کھانا کھلائیں جن کو اگر خدا چاہتا تو خود کھلا دیتا۔ تم تو صریح غلطی میں ہوEnglish
And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error." Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 48
Arabic
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَUrdu
اور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ وعدہ کب (پورا) ہوگا؟English
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?" Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 49
Arabic
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَUrdu
یہ تو ایک چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو ان کو اس حال میں کہ باہم جھگڑ رہے ہوں گے آپکڑے گیEnglish
They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves! Surah Ya-Sin: 36 Ayah: 50