Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 37 As-Saffat (Ayat 101-125)? سورۃ 37 الصافّات (آیت 101 – 125)؟

English: Urdu: Other:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 101

Arabic

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

Urdu

تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی

English

So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 102

Arabic

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

Urdu

جب وہ ان کے ساتھ دوڑنے (کی عمر) کو پہنچا تو ابراہیم نے کہا کہ بیٹا میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ (گویا) تم کو ذبح کر رہا ہوں تو تم سوچو کہ تمہارا کیا خیال ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابا جو آپ کو حکم ہوا ہے وہی کیجیئے خدا نے چاہا تو آپ مجھے صابروں میں پایئے گا

English

Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 103

Arabic

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

Urdu

جب دونوں نے حکم مان لیا اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹا دیا

English

So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 104

Arabic

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

Urdu

تو ہم نے ان کو پکارا کہ اے ابراہیم

English

We called out to him "O Abraham!
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 105

Arabic

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Urdu

تم نے خواب کو سچا کر دکھایا۔ ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English

"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 106

Arabic

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

Urdu

بلاشبہ یہ صریح آزمائش تھی

English

For this was obviously a trial-
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 107

Arabic

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

Urdu

اور ہم نے ایک بڑی قربانی کو ان کا فدیہ دیا

English

And We ransomed him with a momentous sacrifice:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 108

Arabic

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Urdu

اور پیچھے آنے والوں میں ابراہیم کا (ذکر خیر باقی) چھوڑ دیا

English

And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 109

Arabic

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

Urdu

کہ ابراہیم پر سلام ہو

English

"Peace and salutation to Abraham!"
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 110

Arabic

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Urdu

نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English

Thus indeed do We reward those who do right.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 111

Arabic

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Urdu

وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

English

For he was one of our believing Servants.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 112

Arabic

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

Urdu

اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی (کہ وہ) نبی (اور) نیکوکاروں میں سے (ہوں گے)

English

And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 113

Arabic

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

Urdu

اور ہم نے ان پر اور اسحاق پر برکتیں نازل کی تھیں۔ اور ان دونوں اولاد کی میں سے نیکوکار بھی ہیں اور اپنے آپ پر صریح ظلم کرنے والے (یعنی گنہگار) بھی ہیں

English

We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 114

Arabic

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

Urdu

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کئے

English

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 115

Arabic

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Urdu

اور ان کو اور ان کی قوم کو مصیبت عظیمہ سے نجات بخشی

English

And We delivered them and their people from (their) Great Calamity;
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 116

Arabic

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

Urdu

اور ان کی مدد کی تو وہ غالب ہوگئے

English

And We helped them, so they overcame (their troubles);
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 117

Arabic

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

Urdu

اور ان دونوں کو کتاب واضح (المطالب) عنایت کی

English

And We gave them the Book which helps to make things clear;
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 118

Arabic

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

Urdu

اور ان کو سیدھا رستہ دکھایا

English

And We guided them to the Straight Way.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 119

Arabic

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

Urdu

اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (خیر باقی) چھوڑ دیا

English

And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 120

Arabic

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

Urdu

کہ موسیٰ اور ہارون پر سلام

English

"Peace and salutation to Moses and Aaron!"
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 121

Arabic

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Urdu

بےشک ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English

Thus indeed do We reward those who do right.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 122

Arabic

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Urdu

وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

English

For they were two of our believing Servants.
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 123

Arabic

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Urdu

اور الیاس بھی پیغمبروں میں سے تھے

English

So also was Elias among those sent (by Us).
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 124

Arabic

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

Urdu

جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟

English

Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?
Surah As-Saffat: 37 Ayah: 125

Arabic

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

Urdu

کیا تم بعل کو پکارتے (اور اسے پوجتے) ہو اور سب سے بہتر پیدا کرنے والے کو چھوڑ دیتے ہو

English

"Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-