Surah Sad: 38 Ayah: 51
Arabic
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍUrdu
ان میں تکیٴے لگائے بیٹھے ہوں گے اور (کھانے پینے کے لئے) بہت سے میوے اور شراب منگواتے رہیں گےEnglish
Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance, and (delicious) drink; Surah Sad: 38 Ayah: 52
Arabic
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌUrdu
اور ان کے پاس نیچی نگاہ رکھنے والی (اور) ہم عمر (عورتیں) ہوں گیEnglish
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age. Surah Sad: 38 Ayah: 53
Arabic
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِUrdu
یہ وہ چیزیں ہیں جن کا حساب کے دن کے لئے تم سے وعدہ کیا جاتا تھاEnglish
Such is the Promise made, to you for the Day of Account! Surah Sad: 38 Ayah: 54
Arabic
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍUrdu
یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگاEnglish
Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;- Surah Sad: 38 Ayah: 55
Arabic
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍUrdu
یہ (نعمتیں تو فرمانبرداروں کے لئے ہیں) اور سرکشوں کے لئے برا ٹھکانا ہےEnglish
Yea, such! but - for the wrong-doers will be an evil place of (Final) Return!- Surah Sad: 38 Ayah: 56
Arabic
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُUrdu
(یعنی) دوزخ۔ جس میں وہ داخل ہوں گے اور وہ بری آرام گاہ ہےEnglish
Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!- Surah Sad: 38 Ayah: 57
Arabic
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌUrdu
یہ کھولتا ہوا گرم پانی اور پیپ (ہے) اب اس کے مزے چکھیںEnglish
Yea, such! - then shall they taste it,- a boiling fluid, and a fluid dark, murky, intensely cold!- Surah Sad: 38 Ayah: 58
Arabic
وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌUrdu
اور اسی طرح کے اور بہت سے (عذاب ہوں گے)English
And other Penalties of a similar kind, to match them! Surah Sad: 38 Ayah: 59
Arabic
هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِUrdu
یہ ایک فوج ہے جو تمہارے ساتھ داخل ہوگی۔ ان کو خوشی نہ ہو یہ دوزخ میں جانے والے ہیںEnglish
Here is a troop rushing headlong with you! No welcome for them! truly, they shall burn in the Fire! Surah Sad: 38 Ayah: 60
Arabic
قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُUrdu
کہیں گے بلکہ تم ہی کو خوشی نہ ہو۔ تم ہی تو یہ (بلا) ہمارے سامنے لائے سو (یہ) برا ٹھکانا ہےEnglish
(The followers shall cry to the misleaders:) "Nay, ye (too)! No welcome for you! It is ye who have brought this upon us! Now evil is (this) place to stay in!" Surah Sad: 38 Ayah: 61
Arabic
قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِUrdu
وہ کہیں گے اے پروردگار جو اس کو ہمارے سامنے لایا ہے اس کو دوزخ میں دونا عذاب دےEnglish
They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!" Surah Sad: 38 Ayah: 62
Arabic
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِUrdu
اور کہیں گے کیا سبب ہے کہ (یہاں) ہم ان شخصوں کو نہیں دیکھتے جن کو بروں میں شمار کرتے تھےEnglish
And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones? Surah Sad: 38 Ayah: 63
Arabic
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُUrdu
کیا ہم نے ان سے ٹھٹھا کیا ہے یا (ہماری) آنکھیں ان (کی طرف) سے پھر گئی ہیں؟English
"Did we treat them (as such) in ridicule, or have (our) eyes failed to perceive them?" Surah Sad: 38 Ayah: 64
Arabic
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِUrdu
بےشک یہ اہل دوزخ کا جھگڑنا برحق ہےEnglish
Truly that is just and fitting,- the mutual recriminations of the People of the Fire! Surah Sad: 38 Ayah: 65
Arabic
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُUrdu
کہہ دو کہ میں تو صرف ہدایت کرنے والا ہوں۔ اور خدائے یکتا اور غالب کے سوا کوئی معبود نہیںEnglish
Say: "Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,- Surah Sad: 38 Ayah: 66
Arabic
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُUrdu
جو آسمانوں اور زمین اور جو مخلوق ان میں ہے سب کا مالک ہے غالب (اور) بخشنے والاEnglish
"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again." Surah Sad: 38 Ayah: 67
Arabic
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌUrdu
کہہ دو کہ یہ ایک بڑی (ہولناک چیز کی) خبر ہےEnglish
Say: "That is a Message Supreme (above all),- Surah Sad: 38 Ayah: 68
Arabic
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَUrdu
جس کو تم دھیان میں نہیں لاتےEnglish
"From which ye do turn away! Surah Sad: 38 Ayah: 69
Arabic
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَUrdu
مجھ کو اوپر کی مجلس (والوں) کا جب وہ جھگڑتے تھے کچھ بھی علم نہ تھاEnglish
"No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves. Surah Sad: 38 Ayah: 70
Arabic
إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌUrdu
میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ میں کھلم کھلا ہدایت کرنے والا ہوںEnglish
´Only this has been revealed to me: that I am to give warning plainly and publicly." Surah Sad: 38 Ayah: 71
Arabic
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍUrdu
جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے کہا کہ میں مٹی سے انسان بنانے والا ہوںEnglish
Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay: Surah Sad: 38 Ayah: 72
Arabic
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَUrdu
جب اس کو درست کرلوں اور اس میں اپنی روح پھونک دوں تو اس کے آگے سجدے میں گر پڑناEnglish
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him." Surah Sad: 38 Ayah: 73
Arabic
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَUrdu
تو تمام فرشتوں نے سجدہ کیاEnglish
So the angels prostrated themselves, all of them together: Surah Sad: 38 Ayah: 74
Arabic
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَUrdu
مگر شیطان اکڑ بیٹھا اور کافروں میں ہوگیاEnglish
Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith. Surah Sad: 38 Ayah: 75