Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 26
Arabic
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍUrdu
تو اپنے گھر جا کر ایک (بھنا ہوا) موٹا بچھڑا لائےEnglish
Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 27
Arabic
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَUrdu
(اور کھانے کے لئے) ان کے آگے رکھ دیا۔ کہنے لگے کہ آپ تناول کیوں نہیں کرتے؟English
And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?" Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 28
Arabic
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍUrdu
اور دل میں ان سے خوف معلوم کیا۔ (انہوں نے) کہا کہ خوف نہ کیجیئے۔ اور ان کو ایک دانشمند لڑکے کی بشارت بھی سنائیEnglish
(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 29
Arabic
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌUrdu
تو ابراہیمؑ کی بیوی چلاّتی آئی اور اپنا منہ پیٹ کر کہنے لگی کہ (اے ہے ایک تو) بڑھیا اور (دوسرے) بانجھEnglish
But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!" Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 30
Arabic
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُUrdu
(انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہےEnglish
They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 31
Arabic
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَUrdu
ابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟English
(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?" Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 32
Arabic
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَUrdu
انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیںEnglish
They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;- Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 33
Arabic
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍUrdu
تاکہ ان پر کھنگر برسائیںEnglish
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone), Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 34
Arabic
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَUrdu
جن پر حد سے بڑھ جانے والوں کے لئے تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کردیئے گئے ہیںEnglish
"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds." Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 35
Arabic
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَUrdu
تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیاEnglish
Then We evacuated those of the Believers who were there, Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 36
Arabic
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَUrdu
اور اس میں ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایاEnglish
But We found not there any just (Muslim) persons except in one house: Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 37
Arabic
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَUrdu
اور جو لوگ عذاب الیم سے ڈرتے ہیں ان کے لئے وہاں نشانی چھوڑ دیEnglish
And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 38
Arabic
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍUrdu
اور موسیٰ (کے حال) میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے ان کو فرعون کی طرف کھلا ہوا معجزہ دے کر بھیجاEnglish
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 39
Arabic
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌUrdu
تو اس نے اپنی جماعت (کے گھمنڈ) پر منہ موڑ لیا اور کہنے لگا یہ تو جادوگر ہے یا دیوانہEnglish
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!" Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 40
Arabic
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌUrdu
تو ہم نے اس کو اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا اور ان کو دریا میں پھینک دیا اور وہ کام ہی قابل ملامت کرتا تھاEnglish
So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 41
Arabic
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَUrdu
اور عاد (کی قوم کے حال) میں بھی (نشانی ہے) جب ہم نے ان پر نامبارک ہوا چلائیEnglish
And in the ´Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 42
Arabic
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِUrdu
وہ جس چیز پر چلتی اس کو ریزہ ریزہ کئے بغیر نہ چھوڑتیEnglish
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 43
Arabic
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍUrdu
اور (قوم) ثمود (کے حال) میں (نشانی ہے) جب ان سے کہا گیا کہ ایک وقت تک فائدہ اٹھالوEnglish
And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!" Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 44
Arabic
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَUrdu
تو انہوں نے اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی۔ سو ان کو کڑک نے آ پکڑا اور وہ دیکھ رہے تھےEnglish
But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 45
Arabic
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَUrdu
پھر وہ نہ تو اُٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھےEnglish
Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 46
Arabic
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَUrdu
اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھےEnglish
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 47
Arabic
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَUrdu
اور آسمانوں کو ہم ہی نے ہاتھوں سے بنایا اور ہم کو سب مقدور ہےEnglish
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 48
Arabic
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَUrdu
اور زمین کو ہم ہی نے بچھایا تو (دیکھو) ہم کیا خوب بچھانے والے ہیںEnglish
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out! Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 49
Arabic
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَUrdu
اور ہر چیز کی ہم نے دو قسمیں بنائیں تاکہ تم نصیحت پکڑوEnglish
And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 50
Arabic
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌUrdu
تو تم لوگ خدا کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوںEnglish
Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open! Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 51
Arabic
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌUrdu
اور خدا کے ساتھ کسی اَور کو معبود نہ بناؤ۔ میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوںEnglish
And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open! Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 52
Arabic
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌUrdu
اسی طرح ان سے پہلے لوگوں کے پاس جو پیغمبر آتا وہ اس کو جادوگر یا دیوانہ کہتےEnglish
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"! Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 53
Arabic
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَUrdu
کیا یہ کہ ایک دوسرے کو اسی بات کی وصیت کرتے آئے ہیں بلکہ یہ شریر لوگ ہیںEnglish
Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 54
Arabic
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍUrdu
تو ان سے اعراض کرو۔ تم کو (ہماری) طرف سے ملامت نہ ہوگیEnglish
So turn away from them: not thine is the blame. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 55
Arabic
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَUrdu
اور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہےEnglish
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 56
Arabic
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِUrdu
اور میں نے جنوں اور انسانوں کو اس لئے پیدا کیا ہے کہ میری عبادت کریںEnglish
I have only created Jinns and men, that they may serve Me. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 57
Arabic
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِUrdu
میں ان سے طالب رزق نہیں اور نہ یہ چاہتا ہوں کہ مجھے (کھانا) کھلائیںEnglish
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me. Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 58
Arabic
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُUrdu
خدا ہی تو رزق دینے والا زور آور اور مضبوط ہےEnglish
For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever). Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 59
Arabic
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِUrdu
کچھ شک نہیں کہ ان ظالموں کے لئے بھی (عذاب کی) نوبت مقرر ہے جس طرح ان کے ساتھیوں کی نوبت تھی تو ان کو مجھ سے (عذاب) جلدی نہیں طلب کرنا چاہیئےEnglish
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)! Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 60