Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 51 Ad-Dhariyat (Ayat 26-60)? سورۃ 51 الذاريات (آیت 26 – 60)؟

English: Urdu: Other:
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 26

Arabic

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Urdu

تو اپنے گھر جا کر ایک (بھنا ہوا) موٹا بچھڑا لائے

English

Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf,
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 27

Arabic

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Urdu

(اور کھانے کے لئے) ان کے آگے رکھ دیا۔ کہنے لگے کہ آپ تناول کیوں نہیں کرتے؟

English

And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?"
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 28

Arabic

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Urdu

اور دل میں ان سے خوف معلوم کیا۔ (انہوں نے) کہا کہ خوف نہ کیجیئے۔ اور ان کو ایک دانشمند لڑکے کی بشارت بھی سنائی

English

(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 29

Arabic

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Urdu

تو ابراہیمؑ کی بیوی چلاّتی آئی اور اپنا منہ پیٹ کر کہنے لگی کہ (اے ہے ایک تو) بڑھیا اور (دوسرے) بانجھ

English

But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 30

Arabic

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Urdu

(انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے

English

They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 31

Arabic

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Urdu

ابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟

English

(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 32

Arabic

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

Urdu

انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں

English

They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 33

Arabic

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

Urdu

تاکہ ان پر کھنگر برسائیں

English

"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 34

Arabic

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Urdu

جن پر حد سے بڑھ جانے والوں کے لئے تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کردیئے گئے ہیں

English

"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds."
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 35

Arabic

فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Urdu

تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیا

English

Then We evacuated those of the Believers who were there,
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 36

Arabic

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Urdu

اور اس میں ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا

English

But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 37

Arabic

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Urdu

اور جو لوگ عذاب الیم سے ڈرتے ہیں ان کے لئے وہاں نشانی چھوڑ دی

English

And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 38

Arabic

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Urdu

اور موسیٰ (کے حال) میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے ان کو فرعون کی طرف کھلا ہوا معجزہ دے کر بھیجا

English

And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 39

Arabic

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Urdu

تو اس نے اپنی جماعت (کے گھمنڈ) پر منہ موڑ لیا اور کہنے لگا یہ تو جادوگر ہے یا دیوانہ

English

But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 40

Arabic

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Urdu

تو ہم نے اس کو اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا اور ان کو دریا میں پھینک دیا اور وہ کام ہی قابل ملامت کرتا تھا

English

So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 41

Arabic

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Urdu

اور عاد (کی قوم کے حال) میں بھی (نشانی ہے) جب ہم نے ان پر نامبارک ہوا چلائی

English

And in the ´Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 42

Arabic

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

Urdu

وہ جس چیز پر چلتی اس کو ریزہ ریزہ کئے بغیر نہ چھوڑتی

English

It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 43

Arabic

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

Urdu

اور (قوم) ثمود (کے حال) میں (نشانی ہے) جب ان سے کہا گیا کہ ایک وقت تک فائدہ اٹھالو

English

And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 44

Arabic

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

Urdu

تو انہوں نے اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی۔ سو ان کو کڑک نے آ پکڑا اور وہ دیکھ رہے تھے

English

But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 45

Arabic

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ

Urdu

پھر وہ نہ تو اُٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھے

English

Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 46

Arabic

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Urdu

اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے

English

So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 47

Arabic

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Urdu

اور آسمانوں کو ہم ہی نے ہاتھوں سے بنایا اور ہم کو سب مقدور ہے

English

With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 48

Arabic

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Urdu

اور زمین کو ہم ہی نے بچھایا تو (دیکھو) ہم کیا خوب بچھانے والے ہیں

English

And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 49

Arabic

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Urdu

اور ہر چیز کی ہم نے دو قسمیں بنائیں تاکہ تم نصیحت پکڑو

English

And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 50

Arabic

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Urdu

تو تم لوگ خدا کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں

English

Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 51

Arabic

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Urdu

اور خدا کے ساتھ کسی اَور کو معبود نہ بناؤ۔ میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں

English

And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 52

Arabic

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Urdu

اسی طرح ان سے پہلے لوگوں کے پاس جو پیغمبر آتا وہ اس کو جادوگر یا دیوانہ کہتے

English

Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"!
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 53

Arabic

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Urdu

کیا یہ کہ ایک دوسرے کو اسی بات کی وصیت کرتے آئے ہیں بلکہ یہ شریر لوگ ہیں

English

Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 54

Arabic

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

Urdu

تو ان سے اعراض کرو۔ تم کو (ہماری) طرف سے ملامت نہ ہوگی

English

So turn away from them: not thine is the blame.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 55

Arabic

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Urdu

اور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہے

English

But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 56

Arabic

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Urdu

اور میں نے جنوں اور انسانوں کو اس لئے پیدا کیا ہے کہ میری عبادت کریں

English

I have only created Jinns and men, that they may serve Me.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 57

Arabic

مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

Urdu

میں ان سے طالب رزق نہیں اور نہ یہ چاہتا ہوں کہ مجھے (کھانا) کھلائیں

English

No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 58

Arabic

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

Urdu

خدا ہی تو رزق دینے والا زور آور اور مضبوط ہے

English

For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever).
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 59

Arabic

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Urdu

کچھ شک نہیں کہ ان ظالموں کے لئے بھی (عذاب کی) نوبت مقرر ہے جس طرح ان کے ساتھیوں کی نوبت تھی تو ان کو مجھ سے (عذاب) جلدی نہیں طلب کرنا چاہیئے

English

For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
Surah Az-Zariyat: 51 Ayah: 60

Arabic

فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Urdu

جس دن کا ان کافروں سے وعدہ کیا جاتا ہے اس سے ان کے لئے خرابی ہے

English

Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!