Surah An-Najm: 53 Ayah: 26
Arabic
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰUrdu
اور آسمانوں میں بہت سے فرشتے ہیں جن کی سفارش کچھ بھی فائدہ نہیں دیتی مگر اس وقت کہ خدا جس کے لئے چاہے اجازت بخشے اور (سفارش) پسند کرےEnglish
How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him. Surah An-Najm: 53 Ayah: 27
Arabic
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰUrdu
جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو (خدا کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے ہیںEnglish
Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names. Surah An-Najm: 53 Ayah: 28
Arabic
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًاUrdu
حالانکہ ان کو اس کی کچھ خبر نہیں۔ وہ صرف ظن پر چلتے ہیں۔ اور ظن یقین کے مقابلے میں کچھ کام نہیں آتاEnglish
But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth. Surah An-Najm: 53 Ayah: 29
Arabic
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَاUrdu
تو جو ہماری یاد سے روگردانی اور صرف دنیا ہی کی زندگی کا خواہاں ہو اس سے تم بھی منہ پھیر لوEnglish
Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world. Surah An-Najm: 53 Ayah: 30
Arabic
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰUrdu
ان کے علم کی انتہا یہی ہے۔ تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور اس سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چلاEnglish
That is as far as knowledge will reach them. Verily thy Lord knoweth best those who stray from His Path, and He knoweth best those who receive guidance. Surah An-Najm: 53 Ayah: 31
Arabic
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَىUrdu
اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے (اور اس نے خلقت کو) اس لئے (پیدا کیا ہے) کہ جن لوگوں نے برے کام کئے ان کو ان کے اعمال کا (برا) بدلا دے اور جنہوں نے نیکیاں کیں ان کو نیک بدلہ دےEnglish
Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best. Surah An-Najm: 53 Ayah: 32
Arabic
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰUrdu
جو صغیرہ گناہوں کے سوا بڑے بڑے گناہوں اور بےحیائی کی باتوں سے اجتناب کرتے ہیں۔ بےشک تمہارا پروردگار بڑی بخشش والا ہے۔ وہ تم کو خوب جانتا ہے۔ جب اس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچّے تھے۔ تو اپنے آپ کو پاک صاف نہ جتاؤ۔ جو پرہیزگار ہے وہ اس سے خوب واقف ہےEnglish
Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers´ wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil. Surah An-Najm: 53 Ayah: 33
Arabic
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰUrdu
بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیاEnglish
Seest thou one who turns back, Surah An-Najm: 53 Ayah: 34
Arabic
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰUrdu
اور تھوڑا سا دیا (پھر) ہاتھ روک لیاEnglish
Gives a little, then hardens (his heart)? Surah An-Najm: 53 Ayah: 35
Arabic
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰUrdu
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہےEnglish
What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see? Surah An-Najm: 53 Ayah: 36
Arabic
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰUrdu
کیا جو باتیں موسیٰ کے صحیفوں میں ہیں ان کی اس کو خبر نہیں پہنچیEnglish
Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses- Surah An-Najm: 53 Ayah: 37
Arabic
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰUrdu
اور ابراہیمؑ کی جنہوں نے (حق طاعت ورسالت) پورا کیاEnglish
And of Abraham who fulfilled his engagements?- Surah An-Najm: 53 Ayah: 38
Arabic
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰUrdu
یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گاEnglish
Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another; Surah An-Najm: 53 Ayah: 39
Arabic
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰUrdu
اور یہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہےEnglish
That man can have nothing but what he strives for; Surah An-Najm: 53 Ayah: 40
Arabic
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰUrdu
اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گیEnglish
That (the fruit of) his striving will soon come in sight: Surah An-Najm: 53 Ayah: 41
Arabic
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰUrdu
پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گاEnglish
Then will he be rewarded with a reward complete; Surah An-Najm: 53 Ayah: 42
Arabic
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰUrdu
اور یہ کہ تمہارے پروردگار ہی کے پاس پہنچنا ہےEnglish
That to thy Lord is the final Goal; Surah An-Najm: 53 Ayah: 43
Arabic
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰUrdu
اور یہ کہ وہ ہنساتا اور رلاتا ہےEnglish
That it is He Who granteth Laughter and Tears; Surah An-Najm: 53 Ayah: 44
Arabic
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَاUrdu
اور یہ کہ وہی مارتا اور جلاتا ہےEnglish
That it is He Who granteth Death and Life; Surah An-Najm: 53 Ayah: 45
Arabic
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰUrdu
اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہےEnglish
That He did create in pairs,- male and female, Surah An-Najm: 53 Ayah: 46
Arabic
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰUrdu
(یعنی) نطفے سے جو (رحم میں) ڈالا جاتا ہےEnglish
From a seed when lodged (in its place); Surah An-Najm: 53 Ayah: 47
Arabic
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰUrdu
اور یہ کہ (قیامت کو) اسی پر دوبارہ اٹھانا لازم ہےEnglish
That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead); Surah An-Najm: 53 Ayah: 48
Arabic
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰUrdu
اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہےEnglish
That it is He Who giveth wealth and satisfaction; Surah An-Najm: 53 Ayah: 49
Arabic
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰUrdu
اور یہ کہ وہی شعریٰ کا مالک ہےEnglish
That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star); Surah An-Najm: 53 Ayah: 50
Arabic
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰUrdu
اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلاک کر ڈالاEnglish
And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient ´Ad (people), Surah An-Najm: 53 Ayah: 51
Arabic
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰUrdu
اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑاEnglish
And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life. Surah An-Najm: 53 Ayah: 52
Arabic
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰUrdu
اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھےEnglish
And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors, Surah An-Najm: 53 Ayah: 53
Arabic
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰUrdu
اور اسی نے الٹی ہوئی بستیوں کو دے پٹکاEnglish
And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah). Surah An-Najm: 53 Ayah: 54
Arabic
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰUrdu
پھر ان پر چھایا جو چھایاEnglish
So that (ruins unknown) have covered them up. Surah An-Najm: 53 Ayah: 55
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰUrdu
تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گاEnglish
Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about? Surah An-Najm: 53 Ayah: 56
Arabic
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰUrdu
یہ (محمدﷺ) بھی اگلے ڈر سنانے والوں میں سے ایک ڈر سنانے والے ہیںEnglish
This is a Warner, of the (series of) Warners of old! Surah An-Najm: 53 Ayah: 57
Arabic
أَزِفَتِ الْآزِفَةُUrdu
آنے والی (یعنی قیامت) قریب آ پہنچیEnglish
The (Judgment) ever approaching draws nigh: Surah An-Najm: 53 Ayah: 58
Arabic
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌUrdu
اس (دن کی تکلیفوں) کو خدا کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گاEnglish
No (soul) but Allah can lay it bare. Surah An-Najm: 53 Ayah: 59
Arabic
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَUrdu
اے منکرین خدا) کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو؟English
Do ye then wonder at this recital? Surah An-Najm: 53 Ayah: 60