Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 53 An-Najm (Ayat 26-60)? سورۃ 53 النجم (آیت 26 – 60)؟

English: Urdu: Other:
Surah An-Najm: 53 Ayah: 26

Arabic

وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

Urdu

اور آسمانوں میں بہت سے فرشتے ہیں جن کی سفارش کچھ بھی فائدہ نہیں دیتی مگر اس وقت کہ خدا جس کے لئے چاہے اجازت بخشے اور (سفارش) پسند کرے

English

How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 27

Arabic

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ

Urdu

جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو (خدا کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے ہیں

English

Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 28

Arabic

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

Urdu

حالانکہ ان کو اس کی کچھ خبر نہیں۔ وہ صرف ظن پر چلتے ہیں۔ اور ظن یقین کے مقابلے میں کچھ کام نہیں آتا

English

But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 29

Arabic

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Urdu

تو جو ہماری یاد سے روگردانی اور صرف دنیا ہی کی زندگی کا خواہاں ہو اس سے تم بھی منہ پھیر لو

English

Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 30

Arabic

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

Urdu

ان کے علم کی انتہا یہی ہے۔ تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور اس سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چلا

English

That is as far as knowledge will reach them. Verily thy Lord knoweth best those who stray from His Path, and He knoweth best those who receive guidance.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 31

Arabic

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

Urdu

اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے (اور اس نے خلقت کو) اس لئے (پیدا کیا ہے) کہ جن لوگوں نے برے کام کئے ان کو ان کے اعمال کا (برا) بدلا دے اور جنہوں نے نیکیاں کیں ان کو نیک بدلہ دے

English

Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 32

Arabic

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

Urdu

جو صغیرہ گناہوں کے سوا بڑے بڑے گناہوں اور بےحیائی کی باتوں سے اجتناب کرتے ہیں۔ بےشک تمہارا پروردگار بڑی بخشش والا ہے۔ وہ تم کو خوب جانتا ہے۔ جب اس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچّے تھے۔ تو اپنے آپ کو پاک صاف نہ جتاؤ۔ جو پرہیزگار ہے وہ اس سے خوب واقف ہے

English

Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers´ wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 33

Arabic

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

Urdu

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا

English

Seest thou one who turns back,
Surah An-Najm: 53 Ayah: 34

Arabic

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

Urdu

اور تھوڑا سا دیا (پھر) ہاتھ روک لیا

English

Gives a little, then hardens (his heart)?
Surah An-Najm: 53 Ayah: 35

Arabic

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

Urdu

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے

English

What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
Surah An-Najm: 53 Ayah: 36

Arabic

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Urdu

کیا جو باتیں موسیٰ کے صحیفوں میں ہیں ان کی اس کو خبر نہیں پہنچی

English

Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-
Surah An-Najm: 53 Ayah: 37

Arabic

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

Urdu

اور ابراہیمؑ کی جنہوں نے (حق طاعت ورسالت) پورا کیا

English

And of Abraham who fulfilled his engagements?-
Surah An-Najm: 53 Ayah: 38

Arabic

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

Urdu

یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

English

Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 39

Arabic

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Urdu

اور یہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہے

English

That man can have nothing but what he strives for;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 40

Arabic

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

Urdu

اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی

English

That (the fruit of) his striving will soon come in sight:
Surah An-Najm: 53 Ayah: 41

Arabic

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

Urdu

پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گا

English

Then will he be rewarded with a reward complete;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 42

Arabic

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ

Urdu

اور یہ کہ تمہارے پروردگار ہی کے پاس پہنچنا ہے

English

That to thy Lord is the final Goal;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 43

Arabic

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

Urdu

اور یہ کہ وہ ہنساتا اور رلاتا ہے

English

That it is He Who granteth Laughter and Tears;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 44

Arabic

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Urdu

اور یہ کہ وہی مارتا اور جلاتا ہے

English

That it is He Who granteth Death and Life;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 45

Arabic

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

Urdu

اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے

English

That He did create in pairs,- male and female,
Surah An-Najm: 53 Ayah: 46

Arabic

مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

Urdu

(یعنی) نطفے سے جو (رحم میں) ڈالا جاتا ہے

English

From a seed when lodged (in its place);
Surah An-Najm: 53 Ayah: 47

Arabic

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

Urdu

اور یہ کہ (قیامت کو) اسی پر دوبارہ اٹھانا لازم ہے

English

That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead);
Surah An-Najm: 53 Ayah: 48

Arabic

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

Urdu

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے

English

That it is He Who giveth wealth and satisfaction;
Surah An-Najm: 53 Ayah: 49

Arabic

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

Urdu

اور یہ کہ وہی شعریٰ کا مالک ہے

English

That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star);
Surah An-Najm: 53 Ayah: 50

Arabic

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

Urdu

اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلاک کر ڈالا

English

And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient ´Ad (people),
Surah An-Najm: 53 Ayah: 51

Arabic

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

Urdu

اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑا

English

And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 52

Arabic

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Urdu

اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے

English

And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,
Surah An-Najm: 53 Ayah: 53

Arabic

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

Urdu

اور اسی نے الٹی ہوئی بستیوں کو دے پٹکا

English

And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah).
Surah An-Najm: 53 Ayah: 54

Arabic

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

Urdu

پھر ان پر چھایا جو چھایا

English

So that (ruins unknown) have covered them up.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 55

Arabic

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Urdu

تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گا

English

Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?
Surah An-Najm: 53 Ayah: 56

Arabic

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

Urdu

یہ (محمدﷺ) بھی اگلے ڈر سنانے والوں میں سے ایک ڈر سنانے والے ہیں

English

This is a Warner, of the (series of) Warners of old!
Surah An-Najm: 53 Ayah: 57

Arabic

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

Urdu

آنے والی (یعنی قیامت) قریب آ پہنچی

English

The (Judgment) ever approaching draws nigh:
Surah An-Najm: 53 Ayah: 58

Arabic

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

Urdu

اس (دن کی تکلیفوں) کو خدا کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گا

English

No (soul) but Allah can lay it bare.
Surah An-Najm: 53 Ayah: 59

Arabic

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Urdu

اے منکرین خدا) کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو؟

English

Do ye then wonder at this recital?
Surah An-Najm: 53 Ayah: 60

Arabic

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Urdu

اور ہنستے ہو اور روتے نہیں؟

English

And will ye laugh and not weep,-