Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 26
Arabic
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍUrdu
جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہےEnglish
All that is on earth will perish: Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 27
Arabic
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِUrdu
اور تمہارے پروردگار ہی کی ذات (بابرکات) جو صاحب جلال وعظمت ہے باقی رہے گیEnglish
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 28
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 29
Arabic
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍUrdu
آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہےEnglish
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)! Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 30
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 31
Arabic
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِUrdu
اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیںEnglish
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 32
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 33
Arabic
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍUrdu
اے گروہِ جن وانس اگر تمہیں قدرت ہو کہ آسمان اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ۔ اور زور کے سوا تم نکل سکنے ہی کے نہیںEnglish
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass! Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 34
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 35
Arabic
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِUrdu
تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گےEnglish
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have: Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 36
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 37
Arabic
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِUrdu
پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلابی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک دن ہوگاEnglish
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment: Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 38
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 39
Arabic
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّUrdu
اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سےEnglish
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 40
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 41
Arabic
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِUrdu
گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ لئے جائیں گےEnglish
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet. Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 42
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 43
Arabic
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَUrdu
یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھےEnglish
This is the Hell which the Sinners deny: Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 44
Arabic
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍUrdu
وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھریں گےEnglish
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round! Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 45
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny? Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 46
Arabic
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِUrdu
اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیںEnglish
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 47
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 48
Arabic
ذَوَاتَا أَفْنَانٍUrdu
ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)English
Containing all kinds (of trees and delights);- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 49
Arabic
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِUrdu
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟English
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- Surah Ar-Rahman: 55 Ayah: 50