Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 68 Al-Qalam (Ayat 1-25)? سورۃ 68 القلم (آیت 1 – 25)؟

English: Urdu: Other:
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 1

Arabic

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

Urdu

نٓ۔ قلم کی اور جو (اہل قلم) لکھتے ہیں اس کی قسم

English

Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 2

Arabic

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

Urdu

کہ (اے محمدﷺ) تم اپنے پروردگار کے فضل سے دیوانے نہیں ہو

English

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 3

Arabic

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

Urdu

اور تمہارے لئے بے انتہا اجر ہے

English

Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 4

Arabic

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

Urdu

اور اخلاق تمہارے بہت (عالی) ہیں

English

And thou (standest) on an exalted standard of character.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 5

Arabic

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

Urdu

سو عنقریب تم بھی دیکھ لو گے اور یہ (کافر) بھی دیکھ لیں گے

English

Soon wilt thou see, and they will see,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 6

Arabic

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

Urdu

کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے

English

Which of you is afflicted with madness.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 7

Arabic

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Urdu

تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور ان کو بھی خوب جانتا ہے جو سیدھے راستے پر چل رہے ہیں

English

Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 8

Arabic

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Urdu

تو تم جھٹلانے والوں کا کہا نہ ماننا

English

So hearken not to those who deny (the Truth).
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 9

Arabic

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Urdu

یہ لوگ چاہتے ہیں کہ تم نرمی اختیار کرو تو یہ بھی نرم ہوجائیں

English

Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 10

Arabic

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

Urdu

اور کسی ایسے شخص کے کہے میں نہ آجانا جو بہت قسمیں کھانے والا ذلیل اوقات ہے

English

Heed not the type of despicable men,- ready with oaths,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 11

Arabic

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Urdu

طعن آمیز اشارتیں کرنے والا چغلیاں لئے پھرنے والا

English

A slanderer, going about with calumnies,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 12

Arabic

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Urdu

مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بدکار

English

(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 13

Arabic

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Urdu

سخت خو اور اس کے علاوہ بدذات ہے

English

Violent (and cruel),- with all that, base-born,-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 14

Arabic

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

Urdu

اس سبب سے کہ مال اور بیٹے رکھتا ہے

English

Because he possesses wealth and (numerous) sons.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 15

Arabic

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Urdu

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

English

When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 16

Arabic

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

Urdu

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے

English

Soon shall We brand (the beast) on the snout!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 17

Arabic

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Urdu

ہم نے ان لوگوں کی اسی طرح آزمائش کی ہے جس طرح باغ والوں کی آزمائش کی تھی۔ جب انہوں نے قسمیں کھا کھا کر کہا کہ صبح ہوتے ہوتے ہم اس کا میوہ توڑ لیں گے

English

Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 18

Arabic

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

Urdu

اور انشاء الله نہ کہا

English

But made no reservation, ("If it be Allah´s Will").
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 19

Arabic

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

Urdu

سو وہ ابھی سو ہی رہے تھے کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے (راتوں رات) اس پر ایک آفت پھر گئی

English

Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 20

Arabic

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

Urdu

تو وہ ایسا ہوگیا جیسے کٹی ہوئی کھیتی

English

So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 21

Arabic

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

Urdu

جب صبح ہوئی تو وہ لوگ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

English

As the morning broke, they called out, one to another,-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 22

Arabic

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

Urdu

اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی جا پہنچو

English

"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 23

Arabic

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

Urdu

تو وہ چل پڑے اور آپس میں چپکے چپکے کہتے جاتے تھے

English

So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 24

Arabic

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

Urdu

آج یہاں تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے

English

"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 25

Arabic

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

Urdu

اور کوشش کے ساتھ سویرے ہی جا پہنچے (گویا کھیتی پر) قادر ہیں

English

And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.