Question Category: Translation of Quran قرآن کا ترجمہ -

Surah 68 Al-Qalam (Ayat 26-52)? سورۃ 68 القلم (آیت 26 – 52)؟

English: Urdu: Other:
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 26

Arabic

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Urdu

جب باغ کو دیکھا تو (ویران) کہنے لگے کہ ہم رستہ بھول گئے ہیں

English

But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 27

Arabic

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Urdu

نہیں بلکہ ہم (برگشتہ نصیب) بےنصیب ہیں

English

"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 28

Arabic

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Urdu

ایک جو اُن میں فرزانہ تھا بولا کہ کیا میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ تم تسبیح کیوں نہیں کرتے؟

English

Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, ´Why not glorify (Allah)?´"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 29

Arabic

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Urdu

(تب) وہ کہنے لگے کہ ہمارا پروردگار پاک ہے بےشک ہم ہی قصوروار تھے

English

They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 30

Arabic

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Urdu

پھر لگے ایک دوسرے کو رو در رو ملامت کرنے

English

Then they turned, one against another, in reproach.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 31

Arabic

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Urdu

کہنے لگے ہائے شامت ہم ہی حد سے بڑھ گئے تھے

English

They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 32

Arabic

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Urdu

امید ہے کہ ہمارا پروردگار اس کے بدلے میں ہمیں اس سے بہتر باغ عنایت کرے ہم اپنے پروردگار کی طرف سے رجوع لاتے ہیں

English

"It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 33

Arabic

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Urdu

(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ لوگ جانتے ہوتے

English

Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 34

Arabic

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Urdu

پرہیزگاروں کے لئے ان کے پروردگار کے ہاں نعمت کے باغ ہیں

English

Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 35

Arabic

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

Urdu

کیا ہم فرمانبرداروں کو نافرمانوں کی طرف (نعمتوں سے) محروم کردیں گے؟

English

Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 36

Arabic

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Urdu

تمہیں کیا ہوگیا ہے کیسی تجویزیں کرتے ہو؟

English

What is the matter with you? How judge ye?
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 37

Arabic

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Urdu

کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں (یہ) پڑھتے ہو

English

Or have ye a book through which ye learn-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 38

Arabic

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Urdu

کہ جو چیز تم پسند کرو گے وہ تم کو ضرور ملے گی

English

That ye shall have, through it whatever ye choose?
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 39

Arabic

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Urdu

یا تم نے ہم سے قسمیں لے رکھی ہیں جو قیامت کے دن تک چلی جائیں گی کہ جس شے کا تم حکم کرو گے وہ تمہارے لئے حاضر ہوگی

English

Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 40

Arabic

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Urdu

ان سے پوچھو کہ ان میں سے اس کا کون ذمہ لیتا ہے؟

English

Ask thou of them, which of them will stand surety for that!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 41

Arabic

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Urdu

کیا (اس قول میں) ان کے اور بھی شریک ہیں؟ اگر یہ سچے ہیں تو اپنے شریکوں کو لا سامنے کریں

English

Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 42

Arabic

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

Urdu

جس دن پنڈلی سے کپڑا اٹھا دیا جائے گا اور کفار سجدے کے لئے بلائے جائیں گے تو سجدہ نہ کرسکیں گے

English

The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 43

Arabic

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

Urdu

ان کی آنکھیں جھکی ہوئی ہوں گی اور ان پر ذلت چھا رہی ہوگی حالانکہ پہلے (اُس وقت) سجدے کے لئے بلاتے جاتے تھے جب کہ صحیح وسالم تھے

English

Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 44

Arabic

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Urdu

تو مجھ کو اس کلام کے جھٹلانے والوں سے سمجھ لینے دو۔ ہم ان کو آہستہ آہستہ ایسے طریق سے پکڑیں گے کہ ان کو خبر بھی نہ ہوگی

English

Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 45

Arabic

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

Urdu

اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہے

English

A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 46

Arabic

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Urdu

کیا تم ان سے کچھ اجر مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے

English

Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 47

Arabic

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Urdu

یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ (اسے) لکھتے جاتے ہیں

English

Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 48

Arabic

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

Urdu

تو اپنے پروردگار کے حکم کے انتظار میں صبر کئے رہو اور مچھلی (کا لقمہ ہونے) والے یونس کی طرح رہو نا کہ انہوں نے (خدا) کو پکارا اور وہ (غم و) غصے میں بھرے ہوئے تھے

English

So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 49

Arabic

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

Urdu

اگر تمہارے پروردگار کی مہربانی ان کی یاوری نہ کرتی تو وہ چٹیل میدان میں ڈال دیئے جاتے اور ان کا حال ابتر ہوجاتا

English

Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 50

Arabic

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Urdu

پھر پروردگار نے ان کو برگزیدہ کرکے نیکوکاروں میں کرلیا

English

Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 51

Arabic

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

Urdu

اور کافر جب (یہ) نصیحت (کی کتاب) سنتے ہیں تو یوں لگتے ہیں کہ تم کو اپنی نگاہوں سے پھسلا دیں گے اور کہتے یہ تو دیوانہ ہے

English

And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"
Surah Al-Qalam: 68 Ayah: 52

Arabic

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Urdu

اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

English

But it is nothing less than a Message to all the worlds.