Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 1
Arabic
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَUrdu
بےشک ایمان والے رستگار ہوگئےEnglish
The believers must (eventually) win through,- Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 2
Arabic
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَUrdu
جو نماز میں عجزو نیاز کرتے ہیںEnglish
Those who humble themselves in their prayers; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 3
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَUrdu
اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیںEnglish
Who avoid vain talk; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 4
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَUrdu
اور جو زکوٰة ادا کرتے ہیںEnglish
Who are active in deeds of charity; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 5
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَUrdu
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیںEnglish
Who abstain from sex, Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 6
Arabic
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَUrdu
مگر اپنی بیویوں سے یا (کنیزوں سے) جو ان کی مِلک ہوتی ہیں کہ (ان سے) مباشرت کرنے سے انہیں ملامت نہیںEnglish
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame, Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 7
Arabic
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَUrdu
اور جو ان کے سوا اوروں کے طالب ہوں وہ (خدا کی مقرر کی ہوئی حد سے) نکل جانے والے ہیںEnglish
But those whose desires exceed those limits are transgressors;- Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 8
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَUrdu
اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیںEnglish
Those who faithfully observe their trusts and their covenants; Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 9
Arabic
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَUrdu
اور جو نمازوں کی پابندی کرتے ہیںEnglish
And who (strictly) guard their prayers;- Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 10
Arabic
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَUrdu
یہ ہی لوگ میراث حاصل کرنے والے ہیںEnglish
These will be the heirs, Surah Al-Muminun: 23 Ayah: 11